She felt that there was not a proper understanding of the concept of gender and challenged the view attributed to Saint Lucian men that so much had been done for women that men had become marginalized. | UN | وقالت إنها تشعر بأنه لا يوجد تفهُّم صحيح لمفهوم الجنسانية، وهي تطعن في الرأي المنسوب إلى رجال سانت لوسيا، ومفاده أنه تم فعل الكثير من أجل النساء إلى حدٍّ أصبح معه الرجالُ مهمَّشين. |
His delegation shared the opinion of some members of the International Law Commission that there was no point in expecting the drafting Committee to remedy the situation. | UN | ويشاطر وفده رأي بعض أعضاء لجنة القانون الدولي ومفاده أنه لا جدوى من انتظار أن تقوم لجنة الصياغة بمعالجة هذا الوضع. |
He recalled the SecretaryGeneral's position that there was no military solution to the conflict and that a political solution was urgently needed. | UN | وأشار إلى موقف الأمين العام ومفاده أنه ما من حل عسكري للنزاع وأن الحاجة ماسةٌ إلى حل سياسي. |
In addition, paragraph 29 of the report specifically refers to the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to the effect that: | UN | وفضلا عن ذلك تشير الفقرة ٢٩ من التقرير على سبيل التخصيص إلى اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز ومفاده أنه: |
They invoke the Committee's jurisprudence to the effect that in the absence of legal aid, a constitutional motion did not constitute an effective remedy for the indigent author in that case. | UN | ويحتج أصحاب البلاغ بالفقه القانوني للجنة ومفاده أنه في حال عدم وجود مساعدة قانونية، فإن الطعن الدستوري لا يشكل سبيلاً فعالاً للانتصاف لصاحب البلاغ المعوز في تلك القضية. |
12. Sri Lanka refutes the allegation implicitly contained in the recommendation that there exists in Sri Lanka such a pattern of disappearances. | UN | 12- ترفض سري لانكا الادعاء الوارد ضمناً في التوصية ومفاده أنه يوجد في سري لانكا مثل هذا النمط من حالات الاختفاء. |
She was also concerned at the statement, in the Government's responses to the list of issues, that there was no minimum age for marriage, a situation which violated the provisions of both the Convention and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأعربت أيضا عن قلقها بشأن البيان الوارد في ردود الحكومة على قائمة القضايا ومفاده أنه ليس هناك حد أدنى لسنّ الزواج، وهو وضع ينتهك أحكام كل من الاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل. |
365. The Committee notes that no discrimination-related cases have been brought before the courts of the State party. It notes with concern the view expressed in the report of the State party that there is no racial discrimination in Indonesia, direct or indirect, since domestic laws guarantee the elimination of racial discrimination. | UN | 365- وتلاحظ اللجنة أنه لم يجر إحالة أي حالات تتصل بالتمييز إلى محاكم الدولة الطرف وتلاحظ مع القلق الرأي المعرب عنه في تقرير الدولة الطرف ومفاده أنه لا يوجد تمييز عنصري في إندونيسيا، مباشر أو غبر مباشر، حيث إن القانون الداخلي يكفل القضاء على التمييز العنصري. |
It welcomes the statement by the delegation that there are no obstacles hindering the State party's future ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | وترحب بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أنه لا توجد عقبات تحول دون تصديق الدولة الطرف مستقبلا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة. |
The Special Rapporteur disagrees strongly with the insinuation in the letter cited above that there are no humanitarian problems in the occupied territories. | UN | ١٦- ويختلف المقرر الخاص اختلافا قويا مع التلميح الوارد في الرسالة المذكورة أعلاه ومفاده أنه لا توجد مشاكل إنسانية في اﻷراضي المحتلة. |
1. I am unable to agree with the finding of the Committee (paragraph 10.10) that there has been a violation of Article 26 the Covenant. | UN | 1- ليس بوسعي أن أوافق على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة (الفقرة 10-10) ومفاده أنه قد حدث انتهاك للمادة 26 من العهد. |
1. I am unable to agree with the finding of the Committee (paragraph 10.10) that there has been a violation of Article 26 the Covenant. | UN | 1- ليس بوسعي أن أوافق على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة (الفقرة 10-10) ومفاده أنه قد حدث انتهاك للمادة 26 من العهد. |
Only last month, the heads of State of Rwanda, the Democratic Republic of the Congo, Mozambique and South Africa met in Pretoria, South Africa, and, among other things, affirmed the view of the Third Party Verification Mechanism that there were no Rwandan troops present in the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي الشهر الماضي تحديداً، اجتمع رؤساء دول رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموزامبيق وجنوب أفريقيا في بريتوريا، جنوب أفريقيا، وأكدوا، في جملة أمور، على رأي آلية التحقق من قبل طرف ثالث، ومفاده أنه لا توجد أي قوات رواندية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
They underlined once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | وأكدوا مرة أخرى الاستنتاج الإجماعي الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية ومفاده أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
In its reply of 26 June 1995, the Government of Egypt reiterated the view already expressed in a note dated 21 April 1995 that there was no justification for publication and cited a number of specific principles on which it based its opposition. | UN | ١٩٩ - وكررت الحكومة المصرية، في ردها المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الرأي الذي سبق وأعربت عنه في مذكرة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ومفاده أنه لا يوجد أي مبرر للنشر واستشهدت بعدد من المبادئ المحددة التي أسندت اعتراضها إليها. |
It welcomes the statement by the delegation that there are no obstacles hindering the State party's future ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | وترحب بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أنه لا توجد عقبات تحول دون تصديق الدولة الطرف مستقبلا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة. |
1. The participants at the Seminar strongly supported the statement of the Secretary-General of the United Nations in his message to the Seminar (see appendix V) that there should be no room for colonialism in the twenty-first century, and that all efforts should be made to close that chapter of history once and for all. | UN | 1 - أعرب المشاركون في الحلقة الدراسية عن تأييدهم القوي لبيان الأمين العام للأمم المتحدة، الوارد في رسالته الموجهة إلى الحلقة (انظر التذييل الخامس)، ومفاده أنه لا ينبغي السماح ببقاء الاستعمار في القرن الحادي والعشرين، وأنه يجب بذل كافة الجهود من أجل إغلاق هذا الفصل من التاريخ إلى الأبد. |
Because of India’s declaration to the effect that article 9 of the Covenant could only be applied in conformity with article 22 of the Constitution, the provisions of that part of the Covenant were not applicable to persons arrested or detained under the national security act. | UN | وبيّن أن أحكام المادة ٩ من العهد لا تسري على اﻷشخاص الموقوفين أو المحتجزين بموجب القانون الثاني المذكور نتيجة للبيان الذي قدمته الهند بصدد المادة المذكورة ومفاده أنه لا يمكن أن تطبق تلك المادة إلا بما يتفق وأحكام المادة ٢٢ من الدستور. |
We also share the view expressed in the said statement to the effect that in a negotiating process on APLs, due consideration should be given to the national security concerns of involved parties. | UN | كما نؤيد الرأي الذي أبدي في نفس البيان ومفاده أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لاهتمامات اﻷمن القومي لﻷطراف المعنية في عملية التفاوض بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
He strongly supported the provision in the same paragraph to the effect that, in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility, not only those submitting the case but also victims should be entitled to submit observations to the Court. | UN | وأضاف انه يؤيد بقوة الحكم الوارد في نفس الفقرة ومفاده أنه في الاجراءات فيما يتخص بالاختصاص أو المقبولية يحق ﻷولئك الذين يعرضون الدعوى ليس هذا فحسب بل يحق للمجني عليهم أيضا تقديم ملاحظات الى المحكمة . |
My delegation would like, however, to stress that it supports the position outlined earlier by the representative of Indonesia on behalf of the countries of the Non-Aligned Movement to the effect that the issue of enhancing the effectiveness of the First Committee cannot be dealt with in isolation or taken out of the overall context of the revitalization of the General Assembly. | UN | ولكن يود وفدي أن يشدد على أنه يؤيد الموقف الذي عرضه في وقت سابق ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز ومفاده أنه لا يمكن التعامل مع تعزيز فعالية اللجنة الأولى بمعزل عن الإطار الشامل لتنشيط الجمعية العامة أو بإبعاده عنه. |