"ومفاوضات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and negotiations on
        
    It is expected that consultations and negotiations on the draft will follow soon. UN ومن المتوقع أن يعقب ذلك في القريب مشاورات ومفاوضات بشأن مشروع المعاهدة.
    In this connection, the Commission is authorized to carry out consultations and negotiations on restitution. UN وفي هذا الصدد، خولت اللجنة إجراء مشاورات ومفاوضات بشأن عملية الرد.
    The Assembly decided, in this regard, that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية العامة في هذا الصدد أن تتضمـــن عمليــة تيسير تطوير نظام جديد للتمويل إجراء مشـــاورات فــي نيويورك، ومفاوضات بشأن وسائل جديدة محتملة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Misunderstandings could arise when those in the New York office did not have all the details of what had been happening in Geneva, such as discussions, dialogues, informal meetings and negotiations on draft resolutions. UN ومضى قائلا إن سوء الفهم يمكن أن ينشأ عندما لا يكون لدى الذين في مكتب نيويورك جميع التفاصيل عما يحدث في جنيف من مناقشات وحوارات واجتماعات غير رسمية ومفاوضات بشأن مشاريع القرارات.
    No dialogue on the denuclearization of the Korean peninsula will be possible in the future, even though there may be dialogues and negotiations on ensuring peace and security in the region, including on the Korean peninsula. UN ولا يمكن إجراء أي حوار حول نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل، إلا أنه قد تكون هناك محادثات ومفاوضات بشأن ضمان السلام والأمن في المنطقة، بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية.
    I should like to take this opportunity to thank Ambassador Wurth of Luxembourg, on behalf of the General Assembly, for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted on this agenda item. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير وورث، ممثل لكسمبرغ، بالنيابة عن الجمعية العامة، على اضطلاعه بمهمة عقد مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Some nuclear-weapon States are still reluctant to conduct discussions and negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN فبعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال عازفة عن إجـــراء مناقشات ومفاوضات بشأن نزع السلاح النووي فــي مؤتمر نـــزع السلاح.
    The process envisaged by the Assembly was to include consultations to be held in New York for a period of no more than five days and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the Assembly in 1994. UN وتشمل العملية التي توختها الجمعية العامة إجراء مشاورات في نيويورك لفترة لا تتجاوز خمسة أيام ومفاوضات بشأن الوسائل الجديدة المرتقبة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    In addition, concerned organizations in Viet Nam, Japan and the Republic of Korea had conducted discussions and negotiations on issues relating to the sending and receiving of Vietnamese migrant workers. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرت المنظمات المهتمة في فييت نام واليابان وجمهورية كوريا مناقشات ومفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بإرسال واستقبال العمال المهاجرين الفييتناميين المهاجرين.
    I would like to thank you for the important statement and also for the words that you have addressed to this forum to produce new results to go into discussions and negotiations on new subjects and also for considering the importance of this forum and paying us a visit. UN وأود أن أشكرك على هذا البيان الهام وأيضاً على الكلمات التي وجَّهتها إلى هذا المحفل تحثينه فيها على تحقيق نتائج جديدة والبدء في مناقشات ومفاوضات بشأن مواضيع جديدة، وكذلك على نظرتك لأهمية هذا المحفل وعلى تكرُّمك بزيارتنا.
    The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities in the contemporary international disarmament agenda in order to reach an agreement on a programme of work, which will include deliberations and negotiations on a number of disarmament issues on its agenda. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات الواردة على جدول الأعمال الدولي المعاصر لنزع السلاح، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل سيشمل إجراء مداولات ومفاوضات بشأن عدد من قضايا نزع السلاح المدرجة على جدول أعماله.
    The Acting President: (interpretation from Spanish): I am sure all members of the General Assembly will join me in thanking sincerely Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who, as we all know, undertook the long and arduous task of holding consultations and negotiations on the resolutions that we have just considered and adopted under agenda item 20. UN أعضاء الجمعية العامة، سينضمون إلي في توجيه الشكر الخالص إلى السفير النمساوي آرنست سوشاريبا، الذي اضطلع، كما نعرف جميعا، بالمهمة الطويلة والمضنية المتمثلة في إجراء مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي نظرنا فيها واعتمدناها لتونا في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال.
    34. The process would include consultations to be held in New York in May 1994 for a period of no more than five days and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN ٣٤ - ويمكن أن تشمل العملية اجراء مشاورات في نيويورك في أيار/مايو ١٩٩٤ لفترة لا تتجاوز خمسة أيام ومفاوضات بشأن الوسائل الجديدة المرتقبة للتمويل، في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities on the contemporary international disarmament agenda in order to reach an agreement on a programme of work, which will include deliberations and negotiations on a number of disarmament issues on its agenda. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات الواردة على جدول الأعمال الدولي المعاصر لنزع السلاح، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل سيشمل إجراء مداولات ومفاوضات بشأن عدد من قضايا نزع السلاح المدرجة على جدول أعماله.
    (a) Facilitation of deliberations and negotiations on disarmament issues by Member States and on matters related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN (أ) تسهيل ما تقوم به الدول الأعضاء من مداولات ومفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح وبشأن المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    The President: I am sure members will join me, on behalf of the General Assembly, in thanking Ambassador Jørgen Bøjer of Denmark, who again undertook the task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda item 20. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أثق بأن اﻷعضاء سينضمون إليﱠ في توجيه الشكر، باسم الجمعية العامة، إلى السفير يورغن بويير ممثل الدانمرك، الذي اضطلع مرة أخرى بمهمة عقد مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي اتخذناها في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال.
    Expected accomplishments (a) Facilitation of deliberations and negotiations on disarmament issues by Member States, including the sessions of the Preparatory Committee for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be held in 2005, and meetings of expert groups. UN (أ) تسهيل ما تقوم به الدول الأعضاء من مداولات ومفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح بما في ذلك المداولات والمفاوضات التي تجريها الدول الأعضاء في دورات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المزمع عقده في عام 2005، وفي اجتماعات أفرقة الخبراء.
    Dialogue and negotiations on such agreements are taking place within " Core Groups " of States and other stakeholders, convened around each of the three central strands of Convention Plus: the strategic use of resettlement; ways to address irregular secondary movements of refugees and asylum-seekers; and the strategic targeting of development assistance to achieve solutions to refugee problems. UN وتجرى حوارات ومفاوضات بشأن تلك الاتفاقات ضمن " مجموعات أساسية " من الدول وغيرها من الجهات المعنية بالأمر، وذلك حول كل واحد من المحاور المركزية الثلاثة لتكملة الاتفاقية وهي: الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين؛ وسبل التعامل مع حركات تنقل اللاجئين وطالبي اللجوء الثانوية غير المنتظمة؛ والتخصيص الاستراتيجي للمساعدة الإنمائية قصد إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين.
    At its meeting in December 2008, the Working Group initiated discussions and negotiations on the terms of reference on the basis of a rolling text prepared by the Secretariat at its request, drawing on the 33 proposals received (CAC/COSP/WG.1/2008/6 and CAC/COSP/WG.1/2008/7). UN وبدأ الفريق العامل في اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2008 مناقشات ومفاوضات بشأن الإطار المرجعي استناداً إلى نص متداول أعدته الأمانة بناء على طلب الفريق، معتمدةً فيه على المقترحات الـ33 التي تلقتها (CAC/COSP/WG.1/2008/6 وCAC/COSP/WG.1/2008/7).
    It keeps the door open for other proposals; it does not preclude the outcome of discussions on any item; it affirms that the work will be carried out under the rules of procedure of the Conference; it also affirms that the work will be without prejudice to future work and negotiations on its agenda items; it affirms implicitly, in its operative paragraph, the importance of the four core issues and the linkage between them. UN فهي تترك الباب مفتوحاً لتقديم مقترحات أخرى؛ ولا تستبعد توصل المناقشات إلى نتيجة بشأن أيٍّ من البنود؛ وتؤكد على أن العمل سيجري في إطار النظام الداخلي للمؤتمر؛ وتؤكد أيضاً على أن هذا العمل لن يخل بما سيجري مستقبلاً من عمل ومفاوضات بشأن بنود جدول الأعمال؛ كما تؤكد الوثيقة ضمنياً في منطوقها على أهمية المسائل الأساسية الأربع والترابط القائم فيما بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus