"ومفوضية حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and OHCHR
        
    • United Nations High Commissioner for Human Rights
        
    • the High Commissioner for Human Rights
        
    • Human Rights Commission
        
    • UNHCR
        
    • Office of the High Commissioner
        
    • OHCHR and
        
    • UNHCHR
        
    • the Commission on Human Rights
        
    It hoped that the Special Rapporteur and OHCHR would play a vital role in implementing the resolution. UN كما يأمل بلده أن يضطلع المقرر الخاص ومفوضية حقوق الإنسان بدور حيوي في تنفيذ القرار.
    UNMIK and OHCHR will participate as observers in the project steering committee. UN وستشارك البعثة ومفوضية حقوق الإنسان بصفتهما مراقبين في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Monitoring of follow-up to recommendations by the mandate-holders and OHCHR reflecting on best practices, while pointing out shortcomings. UN ورصد متابعة توصيات المكلفين بالولايات ومفوضية حقوق الإنسان على نحو يعكس أفضل الممارسات ويبرز مواطن القصور.
    The Jordanian Government has always been keen to strengthen its cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and OHCHR. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    The organization continued its cooperation with the Department of Public Information and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN واصلت المنظمة تعاونها مع إدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان.
    14 meetings were held with the signatory parties and civil society on the work of both the National Human Rights Commission of the Sudan and the Human Rights Commission of South Darfur state UN 14 اجتماعا عُقدت مع الأطراف الموقعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل كل من المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في السودان ومفوضية حقوق الإنسان لولاية جنوب دارفور
    The group has met twice; the meetings were convened by the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR. UN وقد اجتمع الفريق مرتين؛ ودعا إلى عقد الاجتماعين كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان.
    The two seminars were jointly sponsored by Jordan and OHCHR. UN واشترك في رعاية الحلقتين الأردن ومفوضية حقوق الإنسان.
    Jordan is committed to the continuation of such cooperation with the High Commissioner and OHCHR. UN والأردن ملتزم بالاستمرار في مثل هذا التعاون مع المفوضة السامية ومفوضية حقوق الإنسان.
    It also called upon the international community and OHCHR to provide Burkina Faso with technical assistance to allow it to meet its reporting obligations to treaty bodies. UN وناشدت أيضاً المجتمع الدولي ومفوضية حقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية إلى بوركينا فاسو لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق برفع التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    The independent expert would like to thank ECLAC and OHCHR for their interest in and support for the consultations. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر اللجنة الاقتصادية ومفوضية حقوق الإنسان على اهتمامهما بالمشاورات ودعمهما لها.
    The Coordination Committee and OHCHR should play a role in this respect. UN وينبغي أن تؤدي لجنة التنسيق ومفوضية حقوق الإنسان دوراً في هذا الصدد.
    It will also benefit from the expertise of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and OHCHR. UN كما أنه سيستفيد من خبرة كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية حقوق الإنسان.
    The Division for the Advancement of Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will also continue to implement their joint work plan. UN وستواصل شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق الإنسان تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    Representatives of national institutions participated in meetings on minority issues organized by the Working Group and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وشارك ممثلو المؤسسات الوطنية في اجتماعات بحثت قضايا الأقليات قام بتنظيمها الفريق العامل ومفوضية حقوق الإنسان.
    In this regard, the Special Committee draws the attention of the Assembly to Israel's continued non-cooperation with the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الخاصة انتباه الجمعية إلى استمرار عدم تعاون إسرائيل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    Earlier in 2013, Belarus and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) had conducted joint activities relating to human trafficking and racial discrimination. UN ففي بداية عام 2013، نفذت بيلاروس ومفوضية حقوق الإنسان أنشطة مشتركة تتعلق بالاتجار بالبشر والتمييز العنصري.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights is discussing the matter with the Gambian authorities. UN ومفوضية حقوق الإنسان بصدد مناقشة هذه المسألة مع السلطات الغامبية.
    In addition, the United Nations Development Programme (UNDP) provides material and technical support to the Ministry of Justice, the judiciary, the police and prison services and the Human Rights Commission. UN وعلاوة على ذلك، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم المادي والتقني إلى وزارة العدل والقضاء والشرطة والسجون ومفوضية حقوق الإنسان.
    The new eighth sentence had been inserted following suggestions by a member of the Committee on the Rights of the Child and by UNHCR. UN 10- وقد أدرجت الجملة الثامنة الجديدة على إثر مقترحات قدمها أحد أعضاء لجنة حقوق الطفل ومفوضية حقوق الإنسان.
    Moreover, the Special Representative's office is working very closely with the Department of Peacekeeping Operations, OHCHR and UNICEF on the planning processes for current and upcoming peacekeeping operations with regard to adequate child protection capacity. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مكتب الممثلة الخاصة بشكل وثيق جداً مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف بشأن أعمال التخطيط لعمليات حفظ السلام الحالية والقادمة في ما يتعلق بالقدرات الكافية لحماية الطفل.
    The Secretary-General had also given UNHCR responsibility for the protection and return of IDPs in West Darfur. To that end, UNHCR was linking up with the African Union, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR), the International Committee of the Red Cross and many NGOs and interceding with local authorities to rebuild victims' confidence before planning for their return. UN وأعاد إلى الأذهان أن الأمين العام كلف الوكالة بحماية الأشخاص المشردين في دارفور الغربية والسهر على عودتهم، وهي على اتصال في هذا الصدد بالاتحاد الأفريقي ومفوضية حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية وتقوم بالتدخل مع السلطات المحلية من أجل استعادة ثقة الضحايا قبل تنظيم عودتهم.
    They include activities by CESCR, the Commission on Human Rights, OHCHR and specialized agencies. UN فهي تشمل أنشطة تضطلع بها كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus