"ومفيدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and useful
        
    • and beneficial
        
    • and helpful
        
    • useful and
        
    • and informative
        
    • and advantageous
        
    • informative and
        
    • and of benefit
        
    • and very useful
        
    I believe the meeting was very interesting and useful. UN وأعتقد أن الاجتماع كان مثيرا للاهتمام ومفيدا للغاية.
    Such work was considered both timely and useful in providing solutions to the problems faced by States. UN واعتبر هذا العمل آنيا ومفيدا على حد سواء في توفير حلول للمشاكل التي تواجهها الدول.
    What would be appropriate and useful in one government structure may not be appropriate in another. UN فما قد يكون مناسبا ومفيدا في هيكل من هياكل الحكم قد لا يكون مناسبا في غيره.
    The team concluded that the implementation of the extended delegation to ECLAC in the area of human resources management had been satisfactory and beneficial to both ECLAC and the Office of Human Resources Management. UN وخلص الفريق إلى أن تنفيذ التفويض الموسع للسلطة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال إدارة الموارد البشرية كان مرضيا ومفيدا لكل من اللجنة ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    The efforts of the United Nations in that regard were therefore pertinent and useful. UN وبالتالي فلا يزال عمل اﻷمم المتحدة في هذا الصدد مناسبا ومفيدا.
    Nonetheless, the methodology presented in the report appears to be a complete and useful basis for such an analysis. UN ومع ذلك، فإن المنهجية المقدمة في التقرير تمثل أساسا مكتملا ومفيدا ﻹجراء هذا التحليل.
    It is undeniable that in this field our Organization has found an innovative and useful role to play. UN ومما لا يمكن إنكاره أن منظمتنا وجدت في هذا الميدان دورا مبتكرا ومفيدا تضطلع به.
    The Convention serves as an important and useful legal framework for cooperation in this area. UN وتتيح الاتفاقية إطارا قانونيا هاما ومفيدا للتعاون في هذا المجال.
    In that regard, he emphasized that the Istanbul programme of action should be clear and useful for all. UN وشدّد، في هذا الصدد، على أن برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن يكون واضحا ومفيدا للجميع.
    They will thereby make an important and useful contribution to the efforts of the United Nations and the General Assembly to promote peace and security in the Middle East. UN وبالتالي ستقدم إسهاما هاما ومفيدا إلى جهود اﻷمم المتحدة والجمعية العامة لتعزيز السلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط.
    The establishment in various countries of such a network of volunteers seems to us wise and useful. UN فإنشاء مثل هذه الشبكة من المتطوعين من مختلف البلدان يبدو لنا أمرا حكيما ومفيدا.
    However, an international commission of inquiry could be viable and useful. UN ومع ذلك، فإن إنشاء لجنة دولية للتحقيق يمكن أن يكون أمرا مجديا ومفيدا.
    We believe the report is a comprehensive and useful document. UN ونعتقد أن التقرير قد جاء شاملا ومفيدا لنا للتداول في إطاره.
    The report provides an important and useful framework for our deliberations in this Assembly. UN فهذا التقرير يوفر إطارا هاما ومفيدا لمداولاتنا في هذه الجمعية.
    The Committee requests the Division to include in the system all relevant documentary, analytical and statistical information and to cooperate with other users and sources of information with a view to making the system as comprehensive and useful as possible. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة تضمين النظام كافة المعلومات الوثائقية والتحليلية والاحصائية ذات الصلة والتعاون مع المستعملين اﻵخرين ومصادر المعلومات اﻷخرى، بغية جعل النظام شاملا ومفيدا بأكبر قدر ممكن.
    In total, 89 per cent of experts who had taken part in ECE training workshops considered the training to be of high quality and useful for their work. UN وإجمالا، بلغت نسبة الخبراء الذين شاركوا في الحلقات التدريبية التي نظمتها اللجنة ورأوا أن التدريب كان رفيع النوعية ومفيدا لعملهم 89 في المائة.
    The realm of international security has seen fundamental and beneficial change in the past year. UN لقد شهد مجال الأمن الدولي تغييرا أساسيا ومفيدا في العام الماضي.
    The United Nations system can and often does provide the institutional framework wherein such development action is made effective and beneficial to the overall goal of peace and security. UN ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهذا ما تفعله في معظم اﻷحيان، أن توفر اﻹطار المؤسسي حيث يمكن لمثل هذا العمل الانمائي أن يكون فعالا ومفيدا للهدف الشامل لتحقيق السلم واﻷمن.
    My delegation finds the report relevant and helpful for all malaria-affected countries. UN ووفدي يرى هذا التقرير هاما ومفيدا لجميع البلدان المتضررة من الملاريا.
    At the outset, it was generally felt that the text should be a stand-alone comprehensive, useful and reader-friendly text. UN ورُئي بوجه عام في بداية الأمر أنَّ النص ينبغي أن يكون قائما بذاته وشاملا ومفيدا وسهل القراءة.
    The Committee notes that the report was candid and informative and described the obstacles impeding the full realization of equality between women and men. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير كان صريحـا ومفيدا ووصف العقبات التي تعترض تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    Similarly, systems contracts concluded by the other organizations have been utilized by the Secretariat whenever feasible and advantageous. UN وبالمثل، تستخدم الأمانة العامة العقود الإطارية التي أبرمتها مؤسسات أخرى كلما كان ذلك مجديا ومفيدا.
    It is our sincere desire that we may reach an understanding that is just and fair and of benefit to everyone. UN وتحدونا رغبة مخلصة في أن نتوصل إلى تفاهم يكون عادلا ومنصفا ومفيدا للجميع.
    While it is true that civil society is starting to play a more important and very useful role, more is needed. UN فصحيح أن المجتمع المدني بدأ يؤدي دورا أكثر أهمية ومفيدا للغاية، إلا أن الحاجة تدعو لبذل المزيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus