"ومقار القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sector headquarters
        
    • sector headquarters and
        
    Operation of a daily dispatch service in Khartoum and sector headquarters for military, police and civilian personnel UN تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين
    :: Operation of a daily dispatch service in Khartoum and sector headquarters for military, police and civilian personnel UN :: تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    An increment in Internet services to the Abidjan and sector headquarters has been contracted to provide improved services. UN وتم التعاقد على زيادة في خدمات الإنترنت إلى أبيدجان ومقار القطاعات من أجل تقديم خدمات إنترنت محسنة.
    A signal unit to be provided by troop-contributing countries will support the Mission and sector headquarters. UN وستتولى وحدة معنية بالإشارة، تقدمها البلدان المساهمة بقوات، تقديم الدعم إلى مقر البعثة ومقار القطاعات.
    With a view to instituting a more systematic and equitable use of language assistants, UNAMID proposes to establish pooled resources at every team site, sector headquarters and at the mission headquarters. UN وبهدف ترسيخ ممارسة الاستعانة بالمساعدين اللغويين بشكل أكثر انتظاما وإنصافا، تقترح العملية المختلطة تجميع الموارد في فرادى مواقع الأفرقة ومقار القطاعات ومقر البعثة.
    In addition, the CarLog system will be installed in all vehicles in mission headquarters, Khartoum and sector headquarters to monitor vehicle fuel consumption. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تركيب نظام تسجيل حركة السيارات في جميع المركبات في مقر البعثة، والخرطوم ومقار القطاعات لرصد استهلاك وقود المركبات.
    United Nations communications and information technology services will also play an integral role in each sector hub, ensuring effective command and control between AMISOM headquarters in Mogadishu and sector headquarters. UN وستؤدي أيضا خدمات الأمم المتحدة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات دورها بالكامل في كل مركز من مراكز القطاعات، بما يكفل إقامة صلات القيادة والمراقبة بفعالية بين مقر البعثة في مقديشو ومقار القطاعات.
    Most of the staff officers were expected in the force and sector headquarters by the end of December. UN كما كان من المتوقع وصول معظم ضباط الأركان العاملين في القوة ومقار القطاعات قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    4. The strength of mission and sector headquarters has been determined on the basis of existing missions, as follows: UN 4 - وحُدد قوام البعثة ومقار القطاعات استنادا إلى البعثات القائمة، على النحو التالي:
    Maintain downtime of information technology communications at maximum 1 per cent between military observer teams and sector headquarters UN المحافظة على فترة التوقف في الاتصالات التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات بين فرق المراقبين العسكريين ومقار القطاعات عند حد أقصى لا يتجاوز 1 في المائة
    Reduction of downtime of information technology communications from 7 to 1% between military observer teams and sector headquarters UN إنقاص فترة التوقف في وسائط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستخدمة بين فرق المراقبين العسكريين ومقار القطاعات من 7 في المائة إلى 1 في المائة
    5.1.4 Reduction of downtime of information technology communications from 7 to 1 per cent between military observer teams and sector headquarters UN 5-1-4 إنقاص فترة التوقف في وسائط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستخدمة بين فرق المراقبين العسكريين ومقار القطاعات من 7 في المائة إلى 1 في المائة
    12. Electronic data-processing services, systems and equipment for mission, force and sector headquarters will be a United Nations responsibility. UN 12 - ستضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية عن توفير خدمات ونظم ومعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات من أجل البعثات والقوات ومقار القطاعات.
    :: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action through 52 induction training sessions in Khartoum, 12 in Juba and 72 in the team sites and sector headquarters UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية وذلك عن طريق تقديم 52 جلسة تدريب تمهيدية في الخرطوم، و 12 في جوبا و 72 في مواقع الأفرقة ومقار القطاعات.
    5.1.3 Maintain downtime of information technology communications at maximum 1% between military observer teams and sector headquarters UN 5-1-3 المحافظة على فترة التوقف في الاتصالات التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات بين فرق المراقبين العسكريين ومقار القطاعات عند حد أقصى لا يتجاوز 1 في المائة
    21. With regard to other multi-year projects, the construction of the main and sector headquarters office accommodation was completed by the end of the 2011/12 period. UN 21 - وفي ما يتعلق بالمشاريع الأخرى المتعددة السنوات، تم الانتهاء من بناء مكاتب المقر الرئيسي ومقار القطاعات بحلول نهاية الفترة 2011/2012.
    Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action through 52 induction training sessions in Khartoum, 12 in Juba and 72 in the team sites and sector headquarters UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية وذلك من خلال تقديم 52 دورة تدريب تمهيدية في الخرطوم، و 12 دورة في جوبا و 72 دورة في مواقع الأفرقة ومقار القطاعات
    40. For the initial operating capability, the necessary facilities for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and sector headquarters are already available in Kadugli. UN 40 - وبالنسبة للقدرة التشغيلية الأولية، فإن المنشآت اللازمة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها ومقار القطاعات موجودة بالفعل في كادُقلي.
    Subsequent to this review, development will be undertaken of the first product sheets and service packages for security perimeters, black- and grey-water waste-management systems, camp waste-management systems, pre-engineered steel buildings, headquarters and sector headquarters green-field templates, inter alia. UN وعقب هذا الاستعراض، ستوضع أولى صحائف المنتجات ومجموعات الخدمات في ما يتعلق بجملة أمور منها المناطق الأمنية، ونظم التخلص من الفضلات والمياه المستعملة، ونظم إدارة نفايات المعسكرات، والأبنية الفولاذية المصممة سلفا، ونماذج " الحقول الخضراء " في المقر ومقار القطاعات.
    It also requires the immediate support of international partners for the expansion of seven AMIS camps to accommodate the deployment of the two additional AMIS battalions, the three sector headquarters and, temporarily, heavy support package engineering elements. UN كما يقتضي دعما فوريا من الشركاء الدوليين لإقامة سبعة معسكرات للبعثة للتمكن من نشر كتيبين إضافيتين تابعتين لها ومقار القطاعات الثلاثة، ومؤقتا، العناصر المعنية بالهندسة التي تشتمل عليها مجموعة التدابير.
    It also requires the immediate support of international partners for the expansion of nine AMIS camps to accommodate the deployment of the two additional AMIS battalions, the three sector headquarters and, temporarily, heavy support package engineering elements. UN كما يقتضي دعما فوريا من الشركاء الدوليين لتوسيع تسعة معسكرات للبعثة للتمكن من نشر كتيبين إضافيتين تابعتين لها ومقار القطاعات الثلاثة، ومؤقتا، العناصر المعنية بالهندسة التي تشتمل عليها مجموعة التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus