"ومقدميها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and providers
        
    • and suppliers
        
    • and the provider
        
    • and provider
        
    • providers of
        
    • suppliers of
        
    Further activities are planned to develop a national network of trade information producers and providers. UN ويخطط للاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لإقامة شبكة وطنية تضم منتجي المعلومات التجارية ومقدميها.
    Regional mechanisms played an important role by providing platforms for enhanced coordination and cooperation between spacefaring nations and emerging space nations, and for establishing partnerships between users and providers of space-based services. UN وتلعب الآليات الإقليمية دوراً هاماً في توفير المحافل لتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول الفضائية الرائدة والدول الفضائية الناشئة، ومن أجل إقامة شراكات بين مستخدمي الخدمات الفضائية ومقدميها.
    Also, effective surveillance of international financial markets is crucial, with emphasis on prudential and competitive concerns, transparency and non-discriminatory access for all users and providers of funds. UN كما أن المراقبة الفعالة للأسواق المالية الدولية تعتبر أمرا حاسما، مع التشديد على الاهتمامات الرشيدة والتنافسية، وعلى الشفافية، وإتاحة فرصة الوصول لجميع مستخدمي الأموال ومقدميها بدون تمييز.
    They have been raised again and again by users and suppliers of data alike and probably to the annoyance of the upholders of ICP, who have been struggling against increasing odds to maintain the integrity and the usefulness of the Programme. UN فقد أثيرت مرارا وتكرارا من مستعملي البيانات ومقدميها على حد سواء، وربما كان ذلك على غير هوى مناصري البرنامج الذين ظلوا يناضلون ضد غرائب متزايدة للحفاظ على سلامة البرنامج وفائدته.
    31. Experts stressed the advantages of having an exchange of views and experiences between health service exporters and providers and trade experts. UN ١٣- شدد الخبراء على ميزات إجراء تبادل لﻵراء والخبرات بين مصدري الخدمات الصحية ومقدميها والخبراء في ميدان التجارة.
    In addition, the Government has provided training on the protection of personal information to service users and providers, and remedies for the victims through the receipt of complaints and personal information dispute mediation. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الحكومة لمستعملي الخدمات ومقدميها تدريباً في مجال حماية المعلومات الشخصية، وزوَّدت الضحايا بسبل انتصاف من خلال تلقي الشكاوى وتوفير الوساطة في المنازعات المتعلقة بالمعلومات الشخصية.
    Promote better communication between users and providers of data and information so that research responds to the needs of stakeholders; UN (ج) التشجيع على تحسين الاتصال بين مستخدمي البيانات والمعلومات ومقدميها كيما تلبي البحوث احتياجات أصحاب المصلحة؛
    The policy development relating to this decision has been subsumed within a larger Government project which is currently reviewing financial products and providers - as well as anti-money laundering and anti-terrorist financing laws. UN وقد استوعبت عملية وضع السياسة المتصلة بهذا القرار ضمن مشروع حكومي أكبر يستعرض حاليا النواتج المالية ومقدميها - فضلا عن قوانين مكافحة غسل الأموال وقوانين مكافحة الإرهاب.
    The Special Rapporteur observes that the question of the capacities and impact of new information technology is highly complex, involving not only the users and providers of information but also the designers of the technology and service providers. UN ١٣- ويلاحظ المقرر الخاص أن مسألة امكانيات وتأثير تكنولوجيا المعلومات الجديدة معقدة للغاية ولا تشمل مستخدمي المعلومات ومقدميها فحسب ولكنها تشمل أيضاً مصممي التكنولوجيا ومقدمي الخدمات.
    1. A global mapping forum must be created, bringing together data users and providers to facilitate the creation of a global spatial data infrastructure. UN ١ - إنشاء محفل لرسم الخرائط العالمية، يجمع بين مستعملي البيانات ومقدميها معا، لتيسير إنشاء هيكل أساسي للبيانات المساحية العالمية.
    It would leverage existing knowledge and consolidate it under one interface to allow users to discover lesser-known resources and the relationships between DLDD knowledge resources and providers. UN وسوف تعبئ المعارف الموجودة وتوحدها ضمن واجهة واحدة تتيح للمستعملين اكتشاف الموارد الأقل شيوعاً والعلاقات بين موارد المعارف المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف ومقدميها.
    A compliance timetable, incorporating regular milestones, allows between five to 30 years for existing facilities to be made compliant to ensure that increased accessibility is provided in a way that does not create an undue burden for operators and providers. UN وهناك جدول زمني للامتثال، يتضمن تواريخ منتظمة مهمة، تتيح فترة تتراوح بين خمس سنوات و30 سنة لتحقيق امتثال المرافق الحالية لشرط ضمان زيادة إمكانية الوصول بطريقة لا تضيف عبئاً دون مقتضى على مشغلي المرافق ومقدميها.
    Attacks against health-care facilities and providers are of serious concern in several conflicts, the special protection afforded under international humanitarian law to medical staff and transport, hospitals, clinics and the like notwithstanding. UN وتثير الهجمات التي تشن على مرافق الرعاية الصحية ومقدميها القلق الشديد في عدد من النزاعات على الرغم من الحماية الخاصة التي توفر بموجب القانون الإنساني الدولي للموظفين الطبيين ووسائل النقل الطبي والمستشفيات والعيادات وما إلى ذلك.
    IGOS should integrate joint planning for cost-effective space and in situ systems, intercalibration, compatibility of data delivery systems and better links between data users and providers. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية المتكاملة على التخطيط المشترك للنظم الفضائية والموقعية الناجعة التكلفة ، والمعايرة النسبية ، وتوافق نظم ارسال البيانات ، والروابط اﻷفضل بين مستعملي البيانات ومقدميها .
    7. The Inspectors concur with the Secretary-General's view, expressed in paragraph 27 of his comments, that the suggested reform of the common services should be approached on a case-by-case basis, with due regard to the specific circumstances of each service and the strengths, weaknesses and priorities of its current users and providers. UN ٧ - يتفق المفتشان مع رأي اﻷمين العام المُعرب عنه في الفقرة ٢٧ من تعليقاته والقائل بأن اﻹصلاح المقترح للخدمات المشتركة ينبغي التصدي له على أساس كل حالة على حدة مع المراعاة الواجبة للظروف المحددة لكل خدمة، وﻷوجه القوة والضعف فيها، وﻷولويات مستعمليها ومقدميها الحاليين.
    110. In addition, the Ministry of Health obtained, processed, analysed and published the results of ENVIM 2003, and circulated them among health service users and providers. UN 110 - وقامت وزارة الصحة من ناحيتها بتنظيم ومعالجة وتحليل ونشر وتوزيع نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف ضد المرأة (2003) على المستفيدات من الخدمات الصحية ومقدميها.
    In particular, it deals at length with the Programme’s lack of credibility in the eyes of both users and suppliers of data and examines ways of augmenting it. UN وهو بوجه خاص يعالج باستفاضة افتقار البرنامج إلى المصداقية في أعين مستعملي البيانات ومقدميها على السواء ويبحث في وسائل تعزيزها.
    The focus is on populating a comprehensive, global, selective but non-discriminatory, multi-sectoral network and the outputs include terms of reference for providers and users, lists of user groups, providers and experts, indicating their expertise, user profiles and provider profiles. UN وينصب التركيز على الترويج لشبكة شاملة، وعالمية، وانتقائية لكنها غير تمييزية، ومتعددة القطاعات. وتضّم المخرجات اختصاصات مقدمي المعلومات ومستخدميها، وقائمة بالمجموعات المستخدمة، والجهات المقدمة للمعلومات والخبراء، مع الإشارة إلى خبراتهم، وتقديم نبذ عن مستخدمي المعلومات ومقدميها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus