"ومقدمي الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and health-care providers
        
    • health care providers
        
    • health providers
        
    • and healthcare providers
        
    • health service providers
        
    • and providers
        
    • health-service providers
        
    Municipalities should take steps to coordinate services to victims of gender-based violence among police, the courts, prisons, probation officers, social services and health-care providers. UN وعلى البلديات اتخاذ خطوات لتنسيق الخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف الجنساني بين الشرطة، والمحاكم، والسجون، ومراقبي السلوك، والخدمات الاجتماعية، ومقدمي الرعاية الصحية.
    Too often, they are treated with disrespect or condescension by policymakers, civil servants, social workers, law enforcement officials, teachers and health-care providers, who may fail to recognize and support the efforts that persons living in poverty are making to improve their lives. UN وغالبا ما يعامل هؤلاء الأشخاص بشكل يفتقر إلى الاحترام أو بالتعالي من جانب واضعي السياسات والموظفين المدنيين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي إنفاذ القوانين والمدرسين ومقدمي الرعاية الصحية الذين يفشلون في إدراك الجهود التي يبذلها الفقراء لتحسين حياتهم أو دعمها.
    It is also concerned that the police, judiciary and health-care providers lack the capacity to respond adequately to violence against women and girls in spite of efforts to train and sensitize them. UN كما أنها قلقة لأن الشرطة والجهاز القضائي ومقدمي الرعاية الصحية لا يمتلكون القدرة على مواجهة العنف ضد النساء والفتيات على النحو اللازم بالرغم من الجهود المبذولة لتدريبهم وتوعيتهم.
    For example, immunization programmes have provided at least five contacts between infants and health care providers during the first year of life. UN فعلى سبيل المثال، وفرت برامج التحصين ما لا يقل عن خمسة اتصالات بين اﻷطفال الرضع ومقدمي الرعاية الصحية خلال السنة اﻷولى من الحياة.
    The Permanent Forum also requested that UNAIDS include indigenous organizations and health providers in community-based culturally appropriate HIV/AIDS programmes (see E/2006/43, paras. 18, 36, 37). UN وطلب المنتدى الدائم أيضا أن يدرج برنامج الأمم المتحدة المشترك المنظمات ومقدمي الرعاية الصحية من الشعوب الأصلية في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز القائمة على المجتمع المحلي والملائمة للخصائص الثقافية للشعوب الأصلية (انظر E/2006/43، الفقرات 18 و 36 و37).
    Annual training sessions to update and strengthen the skills of HIV counsellors and healthcare providers. UN :: عقد دورات تدريبية سنوية من أجل استكمال وتعزيز مهارات العاملين في مجال النصح ومقدمي الرعاية الصحية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    8. Community networks had been strengthened and midwives and health-care providers had received additional training for the care of women and children. UN 8- واستطردت قائلة إن شبكات المجتمعات المحلية قد عُززت وإن القابلات ومقدمي الرعاية الصحية قد تلقوا تدريبا إضافيا فيما يخص رعاية النساء والأطفال.
    The Committee requests the State party to take measures to fully sensitize public officials, especially law enforcement officials, the judiciary and health-care providers, and to train them to handle such situations adequately. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحقيق توعية تامة لدى المسؤولين في المؤسسات العامة، لا سيما المسؤولين في مجال إنفاذ القانون، والقضاة ومقدمي الرعاية الصحية وتدريبهم على معالجة هذه الحالات بكفاءة.
    The Committee requests the State party to take measures to fully sensitize public officials, especially law enforcement officials, the judiciary and health-care providers, and to train them to handle such situations adequately. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحقيق توعية تامة لدى المسؤولين في المؤسسات العامة، لا سيما المسؤولين في مجال إنفاذ القانون، والقضاة ومقدمي الرعاية الصحية وتدريبهم على معالجة هذه الحالات بكفاءة.
    UNFPA developed guidance and provided training to social workers and health-care providers on ways of responding to the needs of victims of violence and implemented awareness-raising initiatives targeted at groups such as rural women and religious leaders. UN ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان توجيهات للمرشدين الاجتماعيين ومقدمي الرعاية الصحية وقدم التدريب لهم فيما يتعلق بسبل الاستجابة لاحتياجات ضحايا العنف، ونفذ مبادرات للتوعية تستهدف فئات من قبيل النساء الريفيات والزعماء الدينيين.
    50. To improve the quality of care and ensure that all women receive the best treatment possible, the International Society of Obstetric Fistula Surgeons, promotes knowledge-sharing, professional development and quality assurance among fistula surgeons and health-care providers. UN 50 - ولتحسين جودة الرعاية وكفالة حصول جميع النساء على أفضل علاج ممكن، تقوم الجمعية الدولية لجراحي ناسور الولادة بتعزيز تبادل المعارف وتنمية القدرات المهنية وضمان النوعية بين جراحي الناسور ومقدمي الرعاية الصحية.
    It will also provide evidence-based medical information to in-country partners and health-care providers in Africa and Latin America in order to reach 3 million people with reproductive health information, especially on family planning, by 2015. UN وستتيح أيضا معلومات طبية قائمة على الأدلة للشركاء ومقدمي الرعاية الصحية داخل البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، سعيا لاستكمال المعلومات عن الصحة الإنجابية لـ 3 ملايين شخص، ولا سيما في مجال تنظيم الأسرة، وذلك بحلول عام 2015.
    Interviews with household members and health-care providers and facility record reviews are used to classify deaths as maternal or not (verbal autopsy). UN ويتم كذلك استخدام المقابلات مع أعضاء الأسرة ومقدمي الرعاية الصحية وسجلات المرافق لتصنيف الوفيات كوفيات لأمهات أثناء النفاس أو غير ذلك (التشريح الشفوي).
    6. This report discusses the need for laws and international instruments to take into account the vulnerability of certain individuals whose rights are compromised owing to deeply rooted power imbalances and structural inequalities, presenting particular responsibilities to States and health-care providers to protect the human dignity and autonomy of all persons. UN 6 - ويبحث هذا التقرير في ضرورة أن تراعي القوانين والصكوك الدولية ضعف بعض الأفراد الذين تُقوَض حقوقهم بسبب اختلال موازين القوى وحالات عدم التكافؤ الهيكلي المتأصلة، وهذا ما يُلقي بمسؤوليات خاصة على عاتق الدول ومقدمي الرعاية الصحية لحماية كرامة جميع الأشخاص واستقلاليتهم الشخصية.
    To raise the awareness of government authorities and regulators, the private sector, manufacturers, consumers, workers, trade unions and health-care providers about the toxicity of lead in paints and the availability of technically superior and safer alternatives; UN (أ) إذكاء وعي السلطات الحكومية والمسؤولين والرقابيين، والقطاع الخاص، والمصنعين، والمستهلكين، والعمال، ونقابات العمال ومقدمي الرعاية الصحية بشأن سمية الرصاص في الطلاءات ووجود بدائل أفضل تقنياً وأكثر أماناً؛
    In addition, psychological support, knowledge and training should be offered to nurses, rural physicians and health care providers in villages in the vicinity of the test site. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الدعم النفسي والمعارف والتدريب إلى الممرضين وأطباء الريف ومقدمي الرعاية الصحية في القرى المجاورة لموقع التجارب.
    Due to the clandestine nature of the work, sex workers are vulnerable to, and do experience, exploitation from bar owners, immigration and police officers, and health care providers. UN وبسب طبيعة العمل السرية، فإن العاملات في مجال الجنس عرضة لاستغلال يقع عليهن من جانب أصحاب الحانات وموظفي الهجرة والشرطة ومقدمي الرعاية الصحية.
    UNFPA documented good practices on engaging men and boys in the promotion of gender equity, specifically with respect to sexual and reproductive health and HIV prevention, treatment, care and support, and widely disseminated findings to programme planners, health providers, peer educators and advocates. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتوثيق الممارسات الجيدة بشأن إشراك الرجال والصبيان في تعزيز المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وسبل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالفيروس، ووسّع نطاق تعميم استنتاجاته على مخططي البرامج ومقدمي الرعاية الصحية والمثقّفين الأقران وممارسي الدعوة.
    Moreover, the lack of a legal framework to protect patients and healthcare providers has led to the mismanagement of medico-legal issues resulting in the loss of trust and confidence in the health system. UN وعلاوة على ذلك، إنّ سوء إدارة القضايا الطبية - القانونية الناجم عن عدم وجود إطار قانوني لحماية المرضى ومقدمي الرعاية الصحية أدى إلى فقدان الثقة في النظام الصحي والاطمئنان إليه.
    74. While all violations are of concern, in the present report attention is focused on attacks against and interference with health-care facilities and providers and the need to prevent displacement. UN 74 - في حين أن جميع الانتهاكات مثار قلق، تركّز الاهتمام في هذا التقرير على الهجمات على مرافق ومقدمي الرعاية الصحية واعتراض سبيلها وسبيلهم، وعلى الحاجة إلى منع التشريد.
    (c) Implement effective preventive measures, including educating and raising awareness among law enforcement officials, the judiciary, health-service providers, social workers, community leaders and the general public; UN (ج) أن تنفذ تدابير وقائية فعالة، بما فيها التثقيف وإذكاء الوعي لدى المسؤولين عن إنفاذ القانون والسلطة القضائية ومقدمي الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين وقادة المجتمعات المحلية وعامة الجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus