"ومكاتب المقاطعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provincial offices
        
    • and district offices
        
    • and county offices
        
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    Staffing requirements for regional and provincial offices UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    The basket fund will also provide support to the voter registration process, reform of the electoral laws, organization of all planned elections and limited support to equip the regional and district offices. UN وسيقدم صندوق التبرعات المشترك أيضا الدعم لعملية تسجيل الناخبين، وإصلاح القوانين الانتخابية، وتنظيم جميع الانتخابات المقررة وسيقدم دعما محدودا لتجهيز المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    State and county offices UN مكاتـــب الولايـــات ومكاتب المقاطعات
    Twenty-three heads of regional and provincial offices will be reporting directly to the Head of Unit. UN وسيكون 23 من رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات مسؤولين مباشرة أمام رئيس الوحدة.
    Heavy material-handling equipment is required for the movement of equipment and supplies from the Viana logistics base to the regional headquarters and provincial offices. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.
    Details of the distribution of positions by regional and provincial offices is reflected in annex B to the present report. UN وترد تفاصيل توزيع الوظائف بحسب المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في المرفق باء لهذا التقرير.
    Substantive staffing of regional and provincial offices UN ملاك الموظفين الفنيين بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    Administrative staffing of regional and provincial offices UN الموظفون الإداريون بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    Security staffing of regional and provincial offices UN موظفو الأمن بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    The first is day-to-day efforts by UNAMA regional and provincial offices to link Afghan communities to their Government and to promote the implementation of the Compact. UN أولهما هو الجهود اليومية التي تبذلها المكاتب الإقليمية للبعثة ومكاتب المقاطعات التابعة لها من أجل ربط المجتمعات الأفغانية المحلية بحكومتها والنهوض بتنفيذ الاتفاق.
    The UNAMA regional and provincial offices also worked to promote the participation of women and minorities who, in general, were well represented. UN وعملت المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات التابعة للبعثة أيضا على تعزيز مشاركة المرأة والأقليات الذين كانوا بصفة عامة ممثلين تمثيلا جيدا.
    The table below provides a summary of the status of the regional and provincial offices in 2012 and 2013. UN ويتضمن الجدول أدناه موجزا عن حالة المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في عامي 2012 و 2013.
    Status of regional and provincial offices in 2012 and 2013 UN وضع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في عامي 2012 و 2013
    Each government department and provincial offices received their own allocations for the gender mandate. UN وتلقت كل من الإدارات الحكومية ومكاتب المقاطعات اعتماداتها الخاصة للولاية الجنسانية.
    Regional and provincial offices UN بــاء - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    157. The following summarizes the status of all regional and provincial offices to be operational in 2014. UN 157 - وفي ما يلي موجز عن حالة جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات التي ستدخل طور التشغيل في عام 2014.
    Civilian police stations and district offices (59) UN مراكز الشرطــة المدنيــة ومكاتب المقاطعات )٥٩(
    In view of the fact that the identification centres will be established in Western Sahara, Algeria, Mauritania and Morocco, the additional aircraft is required for the transport of the various tribal sheikhs, officials of the concerned parties and senior staff of MINURSO among the centres and district offices as their presence is a fundamental requirement in the identification of applicants. UN ونظرا ﻷن مراكز تحديد الهوية ستُنشأ في الصحراء الغربية، والجزائر وموريتانيا والمغرب، فالطائرة اﻹضافية تلزم لتنقلات مختلف شيوخ القبائل، ومسؤولي اﻷطراف المعنيين وكبار موظفي البعثة بين مراكز ومكاتب المقاطعات نظرا ﻷن حضورهم يشكل ضرورة أساسية في تحديد هوية مقدمي الطلبات.
    42. The Seminar was attended by representatives and experts from government Ministries, central and district offices affiliated to the National Statistics Office, non-governmental organizations, users of statistics, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA), and international organizations located in the country. UN ٤٢ - وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون وخبراء من الوزارات الحكومية، ومن المكاتب المركزية ومكاتب المقاطعات للمكتب الوطني لﻹحصاء، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمنظمات الدولية الموجودة في البلد.
    In that connection, the Office of the Special Representative of the Secretary-General will be strengthened in order to enhance and ensure the success of the transition phase of the Mission, with the establishment of a Strategic Planning Unit and a Regional and Inter-Mission Cooperation Support Unit as well as the formalization within its structure of a field support team and county offices. UN وفي هذا الصدد، سيُعزَّز مكتب الممثل الخاص للأمين العام بهدف دعم المرحلة الانتقالية للبعثة وكفالة نجاحها، وذلك بإنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي ووحدة لدعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات، وكذلك بإضفاء الطابع الرسمي، ضمن الهيكل التنظيمي لمكتب الممثل الخاص، على فريق للدعم الميداني ومكاتب المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus