"ومكافحة الاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and combat trafficking in persons
        
    • and combating trafficking in persons
        
    • and to combat trafficking in persons
        
    • and combating trafficking in human beings
        
    • fight against trafficking in persons
        
    • fight against human trafficking
        
    • combating human trafficking
        
    • and Control of Human Trafficking
        
    • and fighting trafficking in persons
        
    • anti-trafficking
        
    International cooperation to prevent and combat trafficking in persons during post-conflict situations UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في الحالات اللاحقة للنـزاعات
    These functions include: Designing programmes to prevent and combat trafficking in persons and to protect victims of trafficking from revictimization UN وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم.
    Encouraging and supporting the design of research, information and media campaigns, together with social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    OHCHR regional offices have also worked to foster subregional collaboration in protecting migrants' rights and combating trafficking in persons. UN كما عملت المكاتب الإقليمية للمفوضية على تعزيز التعاون دون الإقليمي لحماية حقوق المهاجرين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Remarkable results were achieved in advancing the status of women, protecting the rights and interests of minority groups and combating trafficking in persons. UN وقد تحققت نتائج رائعة في النهوض بوضع المرأة، وحماية حقوق ومصالح الأقليات، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    She met with Dr. Lagon of the United States Department of State and other officers of the Office to Monitor and combat trafficking in persons. UN واجتمعت مع الدكتور لاغون من وزارة الخارجية الأمريكية وأعضاء من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    This does not absolve businesses of the responsibility to prevent and combat trafficking in persons. UN وهذا لا يعفي الأعمال التجارية من المسؤولية إزاء منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    79. Malaysia acknowledged the efforts of Costa Rica to advance women's rights, address violence against children and adolescents and combat trafficking in persons. UN 79- واعترفت ماليزيا بجهود كوستاريكا لتعزيز حقوق المرأة والتصدي للعنف ضد الأطفال والمراهقين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    States may consider using administrative tools and regulations to prevent and combat trafficking in persons. UN 9- يمكن للدول أن تنظر في استخدام أدوات ولوائح تنظيمية إدارية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In the context of trafficking in persons, States are under an obligation to provide remedies for trafficked persons where they fail to exercise due diligence to prevent and combat trafficking in persons or to protect the human rights of trafficked persons. UN وفي سياق الاتجار بالأشخاص، يقع على عاتق الدول واجب توفير سبل الانتصاف لضحايا الاتجار وذلك عندما لا تأخذ بالعناية الواجبة في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص أو في حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    States have the primary obligation to prevent and combat trafficking in persons under international law by enacting and enforcing legislation criminalizing trafficking and imposing proportionate punishments on perpetrators. UN ويقع على عاتق الدول الالتزام الرئيسي بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا للقانون الدولي من خلال سن وإنفاذ التشريعات التي تجرِّم الاتجار بالبشر وفرض عقوبات متناسبة على الجناة.
    The project is being executed by the IOM office in Uruguay and receives financial support from the Office to Monitor and combat trafficking in persons of the United States Department of State. UN ويستفيد هذا المشروع، الذي يتولى تنفيذه مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أوروغواي بعمل مماثل، بدعم مالي من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    In order to improve Kyrgyz legislation on the prevention of trafficking in persons, a law was adopted on preventing and combating trafficking in persons. UN وبغية تحسين تشريعات قيرغيزستان بشأن منع الاتجار بالأشخاص، اعتمد قانون بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In addition, the United States implements programmes on gender-based violence, women's legal rights, exploitive child labour and combating trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الولايات المتحدة تنفذ برامج بشأن العنف الجنساني، والحقوق القانونية للمرأة، واستغلال الأطفال في العمل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح
    23. Bahrain noted the adoption of a number of initiatives and policies to protect human rights and fundamental freedoms, in particular to strengthen the right to education of persons with disabilities and to combat trafficking in persons. UN 23- وأشارت البحرين إلى اعتماد عدد من المبادرات والسياسات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لا سيما تعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    ii. Preventing and combating trafficking in human beings UN ' 2` منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
    The prevention of violence against women and the fight against trafficking in persons as well as the promotion of peace and security are also relevant areas of intervention. UN كما يشكل منع العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن تعزيز السلام والأمن مجالات تدخل ذات صلة.
    :: human rights and the fight against human trafficking. UN :: حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It commended Belarus for the highest literacy rate in the world and a non-discrimination policy, and for improving gender equality and human development and combating human trafficking. UN وهنأت كازاخستان بيلاروس على تحقيق أعلى معدل في العالم لتعليم مبادئ القراءة والكتابة، وسياسة عدم التمييز، وتحسين المساواة بين الجنسين، والتنمية البشرية، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance in November 2002. UN - مرسوم منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    142. As an AALCO member, Malaysia has been actively participating in AALCO Sessions every year which cover legal issues on broad spectrums such as refugees, migrant workers, anti-trafficking in persons and anti-smuggling of persons. UN 142- لقد شاركت ماليزيا بنشاط، بصفتها عضوا في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية والأفريقية، في الدورات التي تعقدها المنظمة كل سنة والتي تغطي قضايا قانونية تتناول مجموعة كبيرة من المسائل مثل اللاجئين والعمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالأشخاص ومكافحة تهريب الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus