"ومكافحة التلوث" - Traduction Arabe en Anglais

    • and pollution control
        
    • and control pollution
        
    • and control of pollution
        
    • and anti-pollution
        
    • combat pollution
        
    • and controlling pollution
        
    • pollution control and
        
    • and combating pollution
        
    • pollution and
        
    • to control pollution
        
    • the control of pollution
        
    Regional councils have primary responsibility for the management of natural waters, soil, geothermal resources and pollution control. UN وتتولى المجالس الإقليمية المسؤولية الرئيسية لإدارة المياه الطبيعية والتربة وموارد الأرضية الحرارية ومكافحة التلوث.
    Cleaning up the Tisza River Basin following contamination from hazardous waste is the immediate aim of a project on environmental management and pollution control to be financed by the Hungarian Government. UN والهدف المباشر لمشروع لادارة البيئة ومكافحة التلوث ستموله حكومة هنغاريا هو تنظيف حوض نهر تيشا بعد تلوثه بنفايات خطرة.
    By focusing on creating a favourable living environment for urban residents, urban environmental protection and pollution control will be enhanced. UN وبالتركيز على إيجاد بيئة معيشية ملائمة لسكان الحضر، ستتحسن حماية البيئة الحضرية ومكافحة التلوث.
    Bringing into force agreed international agreements at the global and regional levels to prevent, reduce and control pollution UN تنفيذ الاتفاقات الدولية المعتمدة، على الصعيدين العالمي والإقليمي، لمنع وتقليل ومكافحة التلوث
    There are no current arrangements regarding the prevention and control of pollution in the joint regime area. UN ولا توجد أي ترتيبات حالية بشأن منع ومكافحة التلوث في المنطقة المحكومة بالنظام المشترك.
    The International Maritime Organization and the strengthening of flag State jurisdiction in the implementation by ships of safety and anti-pollution measures UN المنظمة البحرية الدولية وتعزيز اختصاص دولة العلم فيما يتعلق بتنفيذ السفن لتدابير السلامة ومكافحة التلوث
    Through thematic working group sessions, participants addressed issues associated with surveying, mapping and Earth sciences; transportation; environment and pollution control and disaster management; natural resources management; and agriculture. UN ومن خلال جلسات أفرقة عاملة مواضيعية، تناول المشاركون مسائل تتصل بالمسح ورسم الخرائط وعلوم الأرض؛ والنقل؛ والبيئة ومكافحة التلوث وتدبر الكوارث؛ وإدارة الموارد الطبيعية؛ والزراعة.
    Further, the Environmental Protection and pollution control Act provides for the protection of the environment and the control of pollution. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون حماية البيئة ومكافحة التلوث على حماية البيئة ومكافحة التلوث.
    Utilization of sullage for agriculture and pollution control UN الانتفاع بمياه المجارير المنزليــة للزراعة ومكافحة التلوث
    Energy Conservation and pollution control in Town and Village Enterprises UN الصين حفظ الطاقة ومكافحة التلوث في مشاريع المدن والقرى ٠٠,١
    The report addresses the increasing link between water legislation and economic and environmental issues, focusing mainly on water quality and pollution control. UN ويتناول التقريــر الارتباط المتزايد بيــن التشريعات المائية والمسائل الاقتصادية والبيئية، ويتركز بصورة رئيسية على نوعية المياه ومكافحة التلوث.
    As a follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, a process has been initiated by the task force to develop a draft sustainable development goal target and associated indicators on effective wastewater management and pollution control. UN وفي إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أطلقت فرقة العمل عمليةً لوضع مشروع هدف التنمية المستدامة وما يرتبط بذلك من مؤشرات في مجال الإدارة الفعالة لمياه الصرف الصحي ومكافحة التلوث.
    The imperative of wastewater management and pollution control is even more apparent for contamination stemming from large-scale agriculture and industry. UN وتعتقد المقرِّرة الخاصة بضرورة معالجة المياه العادمة ومكافحة التلوث وترى أن الحاجة إلى ذلك تبدو أوضح ما تكون فيما يتصل بالتلوث الناجم عن الزراعة والصناعة كبيرة النطاق.
    28. The delegation recalled that the Environmental Protection and pollution control Act (EPPCA) had been enacted in 1990. UN 28- وذكَّر الوفد بأنه تم سن قانون حماية البيئة ومكافحة التلوث في عام 1990.
    Enhancing regional action to prevent, reduce and control pollution UN تعزيز الإجراءات الإقليمية لمنع وخفض ومكافحة التلوث
    It has further established an Environmental Council whose functions are to do all that is necessary to protect the environment and control pollution, so as to provide for the health and welfare of persons, animals, plants and the environment. UN وينص أيضاً على إنشاء هيئة للبيئة تتمثل مهامها في القيام بكل ما يلزم لحماية البيئة ومكافحة التلوث لتأمين صحة ورعاية الأفراد والحيوانات والنباتات والبيئة.
    46. Measures to prevent, reduce and control pollution cannot always prevent pollution from accidents. UN 46 - وليس بوسع التدابير المتعلقة بمنع وخفض ومكافحة التلوث الساحلي أن تحول دائما دون التلوث من جرَّاء الحوادث.
    29. Action at the regional level is particularly important for the prevention, reduction and control of pollution from land-based sources. UN 29 - إن ثمة أهمية خاصة، على الصعيد الإقليمي، لمنع وخفض ومكافحة التلوث الناجم عن مصادر برية.
    We observe the ongoing activities between States bordering international straits, user States and key stakeholders in the shipping industry aimed at increasing cooperation on matters relating to navigational safety and the prevention, reduction and control of pollution from ships, including environmental protection, and addressing threats to maritime security. UN ونلاحظ الأنشطة الجارية بين الدول المشاطئة للمضايق الدولية، والدول المستعملة لها، والجهات المعنية الأساسية في صناعة الشحن البحري الرامية إلى زيادة التعاون بشأن المسائل المتعلقة بسلامة الملاحة، ومنع وتخفيض ومكافحة التلوث من السفن، بما في ذلك الحماية البيئية والتصدي للأخطار التي تتهدد الأمن البحري.
    The role of IMO in this regard should be seen as pre-eminent: IMO has an exclusive mandate to adopt safety and anti-pollution regulations applicable on board ships. UN وينبغي أن يُنظر إلى دور المنظمة البحرية الدولية في هذا الصدد على أنه دور فائق الأهمية: فالمنظمة لها ولاية حصرية تخول لها اعتماد أنظمة للسلامة ومكافحة التلوث واجبة التطبيق على متن السفن.
    They must be adequately equipped for rescue operations and to combat pollution. UN ويجب أن تكون مجهزة بمعدات مناسبة لعمليات الإنقاذ ومكافحة التلوث.
    She considers it imperative to introduce the human rights framework and the practical guidance it provides into policies and practice for managing wastewater and controlling pollution. UN وترى المقررة الخاصة لزوم إدماج إطار حقوق الإنسان والتوجيه العملي الذي يتيحه في السياسات والممارسة المتعلقة بمعالجة المياه العادمة ومكافحة التلوث.
    Those agreements dealt with flood prevention, pollution control and restoration of aquatic ecosystems. UN وتتعلق تلك الاتفاقات بمواجهة الفيضانات ومكافحة التلوث وإصلاح النظم الايكولوجية المائية.
    48. MOWCA was established to ensure a cost-effective shipping service for subregional countries focusing on promoting safety and combating pollution. UN 48 - أنشئت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا لتقديم خدمات تتسم بفعالية التكلفة في مجال النقل البحري لبلدان المنطقة دون الإقليمية وتركز على تعزيز السلامة ومكافحة التلوث.
    Environmental management, including conservation, the control of pollution and desertification, were included in many country programmes. UN ادرجت الادارة البيئية، بما فيها عمليات الصون، ومكافحة التلوث والتصحر، في العديد من البرامج القطرية.
    It also asked Governments and agencies of the United Nations system to promote programmes for guiding management and corrective actions to control pollution in the larger coastal urban settlements, specifically in the treatment of sewage and waste disposal, both domestic and industrial, as well as to control pollution in river systems caused by mining industries. UN وطلب الفريق العامل أيضا من الحكومات ومن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ترويج البرامج التي توجه اﻹدارة واﻹجراءات التصحيحية لمكافحة التلوث في المستوطنات الحضرية الساحلية الكبيرة، وذلك بالتحديد في مجال معالجة مياه المجارير والتخلص من النفايات المنزلية والصناعية على السواء، ومكافحة التلوث في النظم النهرية الذي تسببه صناعات التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus