"وملائمة للبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and environmentally friendly
        
    WFP is also participating in research on new dirigibles that could provide more economical and environmentally friendly transport. UN ويشارك البرنامج أيضا في البحوث المتعلقة بمناطيد جديدة ذات محركات يمكن أن توفر وسيلة نقل اقتصادية وملائمة للبيئة.
    In certain industrial towns, manufacturing and service industries were required to make adjustments to be innovative, creative and environmentally friendly. UN وفي بعض المدن الصناعية احتاجت الصناعات التحويلية والخدمية إلى إجراء تعديلات لكي تكون مبتكرة ومُبدعة وملائمة للبيئة.
    :: Solid waste management in Mogadishu, including the use of more sanitary and environmentally friendly measures of waste disposal through the installation of waste treatment plants at two locations UN :: إدارة النفايات الصلبة في مقديشو، بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملائمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين
    Several renewable energy technologies have emerged as economically viable and environmentally friendly options, which if suitably adopted, can meet growing energy needs of industry, and particularly SMEs. UN وقد ظهرت عدة تكنولوجيات للطاقة المتجددة بوصفها خيارات مجدية اقتصاديا وملائمة للبيئة يمكن، في حال الأخذ بها بطريقة مناسبة، أن تلبي احتياجات الصناعة، وخصوصا المنشآت الصغيرة والمتوسطة، للطاقة.
    Nuclear energy would help to meet the world's increasing energy needs by reducing the use of fossil fuels and providing energy which was available, affordable and environmentally friendly. UN وستساعد الطاقة النووية على الوفاء باحتياجات العالم المتزايدة من الطاقة بالتقليل من استخدام الوقود الأحفوري وتوفير طاقة متاحة معقولة التكلفة وملائمة للبيئة.
    Several renewable energy technologies have emerged as economically viable and environmentally friendly options, which if suitably adopted, can meet the growing energy needs of industry, and particularly those of SMEs. UN وقد ظهرت عدة تكنولوجيات للطاقة المتجددة بوصفها خيارات مجدية اقتصاديا وملائمة للبيئة يمكن، في حال الأخذ بها بطريقة مناسبة، أن تلبي احتياجات الصناعة، وخصوصا المنشآت الصغيرة والمتوسطة، للطاقة.
    In our endeavour to overcome the constraints brought about by the present gap between our nation's increasing demand for power to drive its development and the available supply, we join others in pursuit of reliable, cheap and environmentally friendly alternative sources of energy. UN وفي سعينا للتغلب على القيود التي فرضتها الفجوة الحالية بين طلب بلدنا المتزايد على الطاقة اللازمة لدفع عجلة التنمية والعرض المتوفر منها، ننضم إلى الآخرين في البحث عن مصادر بديلة للطاقة وموثوقة ورخيصة وملائمة للبيئة.
    54. The ongoing Southern West Bank Solid Waste Management Project of the World Bank, which will benefit approximately 600,000 people in Bethlehem and Hebron governorates, will provide an efficient, socially acceptable and environmentally friendly mechanism for the improvement of solid waste management. UN 54 - وسيوفر مشروع البنك الدولي الجاري لإدارة النفايات الصلبة في جنوب الضفة الغربية، الذي سيفيد ما يقرب من 000 600 شخص في محافظتي بيت لحم والخليل، آلية فعالة ومقبولة اجتماعيا وملائمة للبيئة لتحسين إدارة النفايات الصلبة.
    Improving access to reliable, affordable and environmentally friendly energy supplies was essential if sustainable development goals were to be achieved. UN 28- وأردف قائلاً إنه لا بد من تحسين سبل الوصول إلى إمدادات للطاقة يمكن الاعتماد عليها وتحمُّل تكاليفها وملائمة للبيئة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Experiences around the world have so far proved that a " growth-first philosophy " does not necessarily deliver socially stable societies or achieve equitable, gender-sensitive and environmentally friendly development dividends. UN وقد أثبتت التجارب على نطاق العالم، حتى الآن، بأن " فلسفة النمو أولا " لا تؤدي بالضرورة إلى مجتمعات مستقرة من الناحية الاجتماعية، كما أنها لا تحقق عائدات للتنمية تكون عادلة ومراعية للفوارق بين الجنسين وملائمة للبيئة.
    Experiences around the world have so far proved that a " growth-first philosophy " does not necessarily deliver socially stable societies or achieve equitable, gender-sensitive and environmentally friendly development dividends. UN وقد أثبتت التجارب على نطاق العالم، حتى الآن، بأن " فلسفة النمو أولا " لا تؤدي بالضرورة إلى مجتمعات مستقرة من الناحية الاجتماعية، كما أنها لا تحقق عائدات للتنمية تكون عادلة ومراعية للفوارق بين الجنسين وملائمة للبيئة.
    These trade policies should be pro-poor in their orientation (targeting sectors that heavily involve the poor, including women) and environmentally friendly (targeting sectors that preserve the environment, such as organic agriculture or sustainable tourism). UN وينبغي أن تكون هذه السياسات التجارية مواتية للفقراء في توجهها (تستهدف القطاعات المعنية بالفقراء بقدر كبير، بمن فيهم النساء) وملائمة للبيئة (تستهدف القطاعات التي تحافظ على البيئة مثل الزراعة العضوية والسياحة المستدامة).
    In an endeavour to make the current session of the Council/Forum as climate-neutral and environmentally friendly as possible, various measures are in place. These include the offsetting of greenhouse gas emissions caused by participants' travel to and stay in Bali for participants sponsored by UNEP, communications campaigns and a reduction in the number of hard copies of all documents. UN 13 - وسعياً إلى جعل الدورة الحالية لمجلس الإدارة/المنتدى محايدة مناخياً وملائمة للبيئة قدر الإمكان، تم اتخاذ جملة من التدابير منها التعويض عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن سفر المشاركين الذين يتكفل بهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبإقامتهم في بالي، وحملات الاتصالات وتقليص عدد النسخ الورقية من جميع الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus