"وملاحظاتها الختامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and concluding observations
        
    • its concluding observations
        
    • 's concluding observations
        
    • its concluding remarks
        
    • concluding observations of
        
    • and the concluding observations
        
    • concluding observations and
        
    • and their concluding observations
        
    Kyrgyzstan reiterated its readiness to continue to cooperate with human rights treaty bodies and implement their recommendations and concluding observations. UN وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    The Committee's general comments and concluding observations have recognized various other grounds and these are described in more detail below. UN وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه.
    The Committee's general comments and concluding observations have recognized various other grounds and these are described in more detail below. UN وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه.
    The Committee had been faithfully monitoring compliance with the Covenant since its establishment by means of its Views on communications under the Optional Protocol, its concluding observations on States parties' reports and its general comments. UN فاللجنة ترصد بأمانة منذ إنشائها الامتثال للعهد بوسائل منها الآراء التي تصدرها بشأن البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، وملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف وتعليقاتها العامة.
    The Committee's concluding observations and recommendations should therefore be analysed carefully. UN ولذلك ينبغي تحليل توصيات اللجنة وملاحظاتها الختامية بعناية شديدة.
    Recalling the concerns expressed in its earlier decisions and concluding observations on Cyprus, UN وإذ تشير إلى الشواغل المعرب عنها في مقرراتها السابقة وملاحظاتها الختامية بشأن قبرص،
    Accordingly, particular emphasis has been placed on decisions, general comments and concluding observations of the Human Rights Committee and the work product of other United Nations treaty bodies and special procedures. UN وتبعاً لذلك، جرى التأكيد بشكل خاص على مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية وعلى خلاصة أعمال غيرها من هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    However, the draft reflected its views and concluding observations on that issue; the Committee could decide whether or not to retain the proposed definition. UN لكن المشروع يجسد آراءها في هذه المسألة وملاحظاتها الختامية عليها؛ ولِلجنة أن تقرر الأخذ بالتعريف المقترح أو تركه.
    The Committee had continued to seek to ensure implementation of its views and concluding observations through the appropriate special rapporteur. UN ولا تزال اللجنة تواصل السعي من أجل تنفيذ آرائها وملاحظاتها الختامية من خلال المقرر الخاص المعني.
    The evolving practice and interpretation of the Convention by the Committee is reflected in its general recommendations, opinions on individual communications, decisions and concluding observations. UN ويتجسد التطور الحاصل في ممارسة اللجنة وتفسيرها للاتفاقية في توصياتها العامة، وآرائها بشأن البلاغات الفردية، ومقرراتها، وملاحظاتها الختامية.
    He stated that the Committee's contribution to education, culture and data collection was found in several documents and fields of action, including its general recommendations and concluding observations. UN وقال إن إسهام اللجنة في التعليم والثقافة وجمع البيانات مذكور في عدة وثائق وفي مجالات العمل، بما في ذلك توصياتها العامة وملاحظاتها الختامية.
    Moreover, it regularly submits its reports to the treaty bodies, committees and special procedures, acting on their recommendations and concluding observations with a view to integrating them in and adapting them to its internal legislation. UN ومن جهة أخرى، تقوم شيلي بتقديم تقارير دورية إلى الهيئات التعاهدية واللجان والإجراءات الخاصة، طارحة توصياتها وملاحظاتها الختامية بهدف إدماجها واعتمادها في قوانينها الداخلية.
    The evolving practice and interpretation of the Convention by the Committee is reflected in its general recommendations, opinions on individual communications, decisions and concluding observations. UN ويتجسد التطور الحاصل في ممارسة اللجنة وتفسيرها للاتفاقية في توصياتها العامة، وآرائها بشأن البلاغات الفردية، ومقرراتها، وملاحظاتها الختامية.
    The evolving practice and interpretation of the Convention by the Committee is reflected in its general recommendations, opinions on individual communications, decisions and concluding observations. UN ويتجسد التطور الحاصل في ممارسة اللجنة وتفسيرها للاتفاقية في توصياتها العامة، وآرائها بشأن البلاغات الفردية، ومقرراتها، وملاحظاتها الختامية.
    The dissemination of information related to the Convention on the Rights of the Child, the Committee and its concluding observations and general comments, was also considered to be essential to full implementation of the Convention. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً لتنفيذ الاتفاقية بالكامل، نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل، واللجنة وملاحظاتها الختامية وتعليقاتها العامة.
    Assist CERD to ensure better publicity for, and make widely available its general recommendations, concluding observations, decisions and opinions, and encourage follow-up by States parties to its concluding observations, including through the organization of regional and subregional workshops; UN `3` مساعدة اللجنة على ضمان دعاية أفضل لتوصياتها العامة وملاحظاتها الختامية وقراراتها وآرائها وإتاحتها على نطاق واسع، وتشجيع الدول على متابعة ملاحظاتها الختامية، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    The Council publishes the State's reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee's concluding observations on its website so as to make sure that they are widely known. UN كما يقوم المجلس بنشر تقارير الدولة المقدمة إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل وملاحظاتها الختامية على موقعه الإلكتروني لتعميم المعرفة بشأنها.
    With regard to the ex post procedure, UNESCO would receive the report and the concluding observations immediately after the sessions of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتحصل اليونسكو على تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وملاحظاتها الختامية فور انتهاء دورات هذه اللجنة.
    The Special Representative again urges the Government to engage more fully in these processes, to promote a national dialogue, and to disseminate, implement and monitor the recommendations of treaty bodies and their concluding observations. UN ويحث الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة على أن تشارك مشاركة أكمل في هذه العمليات، وتعزز الحوار الوطني، وتنشر وتنفذ وترصد توصيات الهيئات التعاهدية، وملاحظاتها الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus