"وملاحظاتها بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and observations on
        
    • and observations concerning
        
    • and comments of the Commission on
        
    State party's further observations on admissibility and observations on the merits UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية
    The State party's information and observations on admissibility and author's comments thereon UN المعلومات المقدمة من الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها:
    The State party's information and observations on admissibility and author's comments thereon UN المعلومات المقدمة من الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها:
    The Committee's comments and observations on cost-sharing arrangements are contained in paragraph 29 above. UN وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف في الفقرة 29 أعلاه.
    The Special Rapporteur also asked the Government of Saudi Arabia whether the allegations were correct and to give its views and observations concerning these allegations, in particular whether the alleged situation of women is based on religious norms. UN كما سأل المقرر الخاص حكومة المملكة العربية السعودية هل هذه الادعاءات صحيحة أم لا، وطلب منها أن تبعث بوجهات نظرها وملاحظاتها بشأن هذه الادعاءات، ولا سيما بشأن استناد وضع المرأة المزعوم على معايير دينية.
    The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. UN وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها بشأن قضايا محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. UN وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها بشأن قضايا محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. UN وقد قدّمت اللجنة توصياتها وملاحظاتها بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    The State party's information and observations on admissibility and counsel's comments thereon UN معلومات الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات المحامي عليها
    The Committee's comments and observations on the proposed structure of MINUSTAH apply to a large extent to the proposed structure of UNOCI. UN وتنطبق تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن الهيكل المقترح لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى حد كبير على الهيكل المقترح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    To this end, the participating United Nations and OIC institutions were invited to submit to their respective coordinators their suggestions and observations on the matter, for the purpose of preparing a consolidated paper to be examined at the next general meeting. UN لهذا الغرض دعيت المؤسسة المشاركة التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر إلى أن تقدم إلى منسقيها مقترحاتها وملاحظاتها بشأن المسألة بغية إعداد ورقة موحدة تبحث في الاجتماع العام القادم.
    The Committee may also wish to express its views and observations on the secretariat's initiative regarding the formulation of the UNCCD Fellowship Programme. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تبدي آراءها وملاحظاتها بشأن مبادرة الأمانة فيما يتعلق بصياغة برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The Advisory Committee, subject to its specific recommendations and observations on fixed-term and continuing appointments, was therefore recommending approval of the proposal to streamline contractual arrangements under one set of Staff Rules. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها بشأن التعيينات بعقود محددة والتعيينات الدائمة، توصي بناء على ذلك، بالموافقة على مقترح تبسيط الترتيبات التعاقدية في مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين.
    But it should be recalled that, last year, General Assembly resolution 52/161 invited the Court to submit its comments and observations on the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation. UN ولكن تجدر اﻹشارة إلى أنه في العام الماضي، دعا قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦١ المحكمة إلى أن تقدم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن ما يترتب على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة من آثار على عمل المحكمة.
    The Assembly would also invite Member States, the States parties to the Statute of the International Court of Justice and the International Court of Justice, if it so desires, to present, before the fifty-third session of the General Assembly, and on the understanding spelt out in the draft resolution, their comments and observations on the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation. UN وتدعو الجمعية الدول اﻷعضاء، والدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، ومحكمة العدل الدولية، إلى أن تقدم، إن رغبت، قبل دورة الجمعية الثالثة والخمسين، على أساس التفاهم الوارد في مشروع القرار، تعليقاتها وملاحظاتها بشأن ما يترتب على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة من آثار على عملها.
    In paragraph 5 of its resolution 63/123, the General Assembly drew the attention of Governments to the importance for the Commission of having their comments and observations on the draft articles. UN وفي الفقرة 5 من القرار 63/123، وجهت الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى أهمية حصول اللجنة على تعليقات الحكومات وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد.
    (a) Their comments and observations on all aspects of the draft articles; UN (أ) تعليقاتها وملاحظاتها بشأن جميع جوانب مشروع المواد؛
    VIII.55 The Advisory Committee points out that most of its comments and observations on the presentation aspect of section 28E, Administration, Geneva, are also applicable to section 28F, Administration, Vienna, and section 28G, Administration, Nairobi. UN ثامنا-55 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن معظم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن جانب العرض للباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، تنطبق أيضا على الباب 28 واو، الإدارة، فيينا، والباب 28 زاي، الإدارة، نيروبي.
    II. Invites the Governments of member countries to continue to notify the Committee on Fiscal Affairs of their reservations on the Articles and observations on the Commentaries. UN ثانيا - يدعو حكومات البلدان الأعضاء إلى مواصلة إخطار لجنة الشؤون الضريبية بتحفظاتها على المواد وملاحظاتها بشأن التعليقات.
    In paragraph 5 of its resolution 64/114, the General Assembly drew the attention of Governments to the importance for the Commission of having their comments and observations on the draft articles. UN ووجهت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 64/114، أنظار الحكومات إلى الأهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحصول على تعليقاتها وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد.
    " I have the honour to refer to your note G/SO 214 (56-7) dated 31 August 1993 asking the Government of the Republic of Cuba for its views and observations concerning alleged persecution and harassment of Jehovah's Witnesses by my country's authorities. UN " أتشرف باﻹشارة إلى مذكرتكم G/SO 214 (56-7) المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ التي تطلبون فيها من حكومة جمهورية كوبا آراءها وملاحظاتها بشأن الاضطهادات والمضايقات التي قيل إن شهود يهوه يتعرضون لها من جانب سلطات بلدي.
    127. In his report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session, the Special Rapporteur reported on, inter alia, the outcome of the Conference and asked for the views and comments of the Commission on appropriate steps and actions to further, through education, the prevention of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN 127 - وفي التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين، أحاطها علما في جملة أمور بنتائج المؤتمر، والتمس وجهات نظرها وملاحظاتها بشأن ما ينبغي القيام به من مبادرات واتخاذه من إجراءات للاستفادة من التعليم للمضي قدما في منع جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus