"وملكية الأرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • land ownership
        
    • and land
        
    • and to ownership of land
        
    • and ownership of land
        
    • ownership to land
        
    • and the ownership of land
        
    The study noted that there was occupational segregation, both horizontal and vertical, and that women found it difficult to have access to loans and land ownership. UN وأشارت الدراسة إلى وجود فصل مهني، أفقي ورأسي على حد سواء، وأن المرأة تجد صعوبة في الحصول على القروض وملكية الأرض.
    Please provide information on the evaluation and the outcome of these initiatives. Please also provide information on measures taken to increase the participation of rural women in political and public life, enhance their access to justice, land ownership and management and economic opportunities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة نسبة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسة والعامة، وتيسير المزيد من فرص لجوئهن إلى القضاء، وملكية الأرض وإدارتها، والفرص الاقتصادية.
    Several Government mechanisms made financial support available to women entrepreneurs and measures were in place to help rural women access education and land ownership. UN وقالت إن هناك عدة آليات حكومية تجعل الدعم المالي متاحا للقائمات بتنظيم المشاريع كما توجد تدابير لمساعدة المرأة الريفية في الحصول على التعليم وملكية الأرض.
    36. Women already have an equal right with men to inheritance and to ownership of land and other property in the Falkland Islands. UN 36- تتمتع النساء فعلا بحق متساو مع الرجال في الميراث وملكية الأرض والممتلكات الأخرى في جزر فوكلاند.
    Legislative and administrative reforms would be necessary in order to ensure that women and men had equal access to economic resources, including the right to inheritance and ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technology. UN وقال إن اﻹصلاحات القانونية والتشريعية لازمة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في اﻹرث وملكية اﻷرض والممتلكات اﻷخرى والائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيا المناسبة.
    It noted that Tonga rejected recommendations 38 (c) and 39 (a) which called on the Government to repeal national laws which discriminated against women, including in the area of inheritance, ownership to land and child support. UN وأشارت إلى أن تونغا قد رفضت التوصيتين 38(ج) و39(أ) بإبطال القوانين الوطنية التي تميز ضد المرأة، بما يشمل القوانين التي تنظم مجالات كالإرث وملكية الأرض وإعالة الأطفال.
    In some countries that still requires significant reforms to remove barriers to education, land ownership and lending and to create legal systems in which people are treated equally. UN ولا يزال هذا الأمر يتطلب في بعض البلدان إجراء إصلاحات جوهرية تهدف إلى إزالة العوائق أمام التعليم وملكية الأرض والاستدانة، فضلاً عن إنشاء النظم القانونية التي تكفل معاملة المواطنين على قدم المساواة.
    In particular, the State party should review the Married Persons Equality Act of 1996 to eliminate all discriminatory provisions, including those affecting marriage, land ownership and inheritance rights; UN وينبغي للدولة الطرف، بصورة خاصة، أن تُعيد النظر في قانون المساواة بين المتزوجين لعام 1996 من أجل إلغاء جميع الأحكام التمييزية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالزواج وملكية الأرض وحقوق الميراث؛
    10. Ms. Begum said that more information was needed about rural women's access to credit and land ownership. UN 10 - السيدة بيغوم: قالت إنه يتعين تقديم مزيد من المعلومات عن إمكانية حصول المرأة الريفية على الائتمانات وملكية الأرض.
    However, inequality in the legal capacity of women is found within marriage and family relations which affects their rights over concluding contracts, land ownership and property administration. UN غير أن أوجه عدم المساواة في الأهلية القانونية للمرأة توجد في علاقات الزواج والأسرة مما يؤثر على حقوق المرأة في إبرام العقود وملكية الأرض وإدارة الملكية.
    Furthermore, women did not have the same access as men to basic social services, natural resources, land ownership, decision-making, legal assistance, etc. UN وعلاوة على ذلك، ليس للمرأة نفس إمكانية الوصول مثل الرجل، إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والموارد الطبيعية وملكية الأرض واتخاذ القرار والمساعدة القانونية، الخ.
    The Constitution of 2003 was gender-sensitive, and a number of discriminatory laws in the area of marriage and family, nationality and land ownership had been amended. UN ويراعي دستور عام 2003 الفوارق بين الجنسين، وتم تعديل عدد من القوانين التمييزية في مجال الزواج والأسرة والجنسية وملكية الأرض.
    The Special Rapporteur deems this issue to be crucial for motivating parents to educate their daughters because, for the bulk of Uganda’s population, land is the key to survival and land ownership is the key to participation in decision-making from the family onwards. UN وتعتبر المقررة الخاصة هذه القضية حاسمة في حفز الآباء على تعليم بناتهم لأن أغلبية سكان أوغندا تعتبر الأرض مفتاح البقاء وملكية الأرض مفتاح المشاركة في اتخاذ القرار على مستوى الأسرة أولا ثم على المستويات الأخرى.
    There is a strong expectation that discussions with City authorities will cover such issues as the quality of the building, architectural harmony with the existing complex, land ownership and lease/purchase arrangements. UN وثمة توقُّع قوي بأن تغطي المناقشات الجارية مع سلطات المدينة مسائل مثل نوعية المبنى وانسجام النمط المعماري مع المجمَّع القائم، وملكية الأرض والترتيبات المتعلقة بملكية الأرض واستئجارها/شرائها.
    85. Care International suggested that the draft guiding principles should stipulate that States have a duty to undertake legislative and administrative reforms to ensure women's rights to inheritance and to ownership of land as key prerequisites to the eradication of poverty, and recommended using the word " priority " instead of " emphasis " in paragraph 33. UN 85- واقترحت منظمة " كير " الدولية أن ينص مشروع المبادئ التوجيهية على أن من واجب الدول إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية لضمان حقوق المرأة في الإرث وملكية الأرض بوصفها شروطاً مسبقة لاستئصال الفقر، وأوصت باستعمال كلمة " أولوية " بدلاً من " تشديد " في الفقرة 33.
    (q) Undertake legislative and administrative reforms in order to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and technologies; UN (ف) إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية لإعطاء المرأة إمكانية كاملة ومتكافئة للحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في ميراث وملكية الأرض وغيرها من الممتلكات، والائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيات؛
    55. To promote the equal rights of refugee/returnee women, in particular those of widows and female-headed households, to inheritance and ownership of land upon return, UNHCR co-sponsored an inter-agency workshop in February 1998 in Rwanda on this issue. UN ٥٥- وبغية تعزيز المساواة في الحقوق للاجئات/العائدات، ولاسيما حقوق اﻷرامل واﻷسر المعيشية التي ترأسها امرأة، في مجال الميراث وملكية اﻷرض لدى العودة إلى الوطن، شاركت المفوضية في رعاية حلقة تدارس مشتركة بين الوكالات في شباط/فبراير ٨٩٩١ في رواندا بشأن هذه المسألة.
    55. To promote the equal rights of refugee/returnee women, in particular those of widows and female-headed households, to inheritance and ownership of land upon return, UNHCR co-sponsored an inter-agency workshop on this issue in Rwanda in February 1998. UN ٥٥ - وبغية تعزيز المساواة في الحقوق للاجئات/العائدات، ولاسيما حقوق اﻷرامل واﻷسر المعيشية التي ترأسها امرأة، في مجال الميراث وملكية اﻷرض لدى العودة إلى الوطن، شاركت المفوضية في رعاية حلقة تدارس مشتركة بين الوكالات بشأن هذه المسألة في شباط/فبراير ٨٩٩١ في رواندا.
    Notwithstanding this, a major step forward was the recognition of women's right to inheritance and the ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies, as well as ensuring their right to security of tenure and to enter into contractual agreements, as contained in paragraph 44. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد كان الاعتراف بحق المرأة في الميراث وملكية الأرض وغيرها من الممتلكات وفي الائتمانات والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الملائمة إضافة إلى ضمان حقها في حيازة الأراضي والدخول في اتفاقات تعاقدية يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام، كما ورد في الفقرة 44.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus