China noted that Guyana had ensured free public health, asking about the experience and good practices in that regard. | UN | ولاحظت الصين أيضاً أن غيانا توفر خدمات الصحة العامة مجاناً، واستفسرت عن خبرة غيانا وممارساتها الجيدة في هذا الصدد. |
Viet Nam encouraged Monaco to share its experiences and good practices with other countries. | UN | وشجعت فييت نام موناكو على إطلاع البلدان الأخرى على خبراتها وممارساتها الجيدة. |
They encouraged UNFPA to explore the fund-raising experiences and good practices of other United Nations organizations. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
She also distributed a questionnaire to gather and analyse States' experiences and good practices. | UN | ووزعت أيضاً استبياناً لجمع وتحليل خبرات الدول وممارساتها الجيدة. |
On the basis of its capacity and good practice, Brazil expressed its commitment to assist Burkina Faso to that end. | UN | وأعربت البرازيل عن التزامها بمساعدة بوركينا فاسو لبلوغ هذه الغاية، استناداً إلى قدراتها وممارساتها الجيدة في هذا المجال. |
They encouraged UNFPA to explore the fund-raising experiences and good practices of other United Nations organizations. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
At the international level, States parties have seized multiple opportunities to exchange their experiences and good practices in implementation of the chapters under review. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد اقتنصت الدول الأطراف فرصاً متعددة لتبادل خبراتها وممارساتها الجيدة فيما يخص تنفيذ الفصول المستعرضة. |
Thereview examined the existence of policies on flexible working arrangements (FWAs) and sought to review their pitfalls and good practices. | UN | 41 - بحث الاستعراض وجود سياسات بشأن ترتيبات الدوام المرنة، وسعى إلى استعراض ثغراتها وممارساتها الجيدة. |
(ii) Actively invite countries to annually update their country profiles and good practices on the Division website; | UN | ' 2` أن تجدَّ في دعوة البلدان إلى إجراء تحديث سنوي لموجزاتها القطرية وممارساتها الجيدة المنشورة على الموقع الشبكي للشعبة؛ |
She was investigating with other regions the possibility of organizing meetings to understand their specific challenges and good practices and accelerate progress. | UN | وقالت إنها تبحث مع مناطق أخرى إمكانية تنظيم اجتماعات من أجل فهم التحديات المعيَّنة التي تواجهها وممارساتها الجيدة وللتعجيل بإحراز تقدم. |
It also recommended that Zambia share its experiences and good practices, which have enabled them to obtain significant results in the field of education, particularly in the access of girls to education and training. | UN | وأوصت زامبيا أيضاً بأن تشاطر الآخرين خبراتها وممارساتها الجيدة التي مكنتها من تحقيق نتائج هامة في مجال التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بحصول الفتيات على التعلم والتدريب. |
This exercise had allowed Cuba to put forward its experience and good practices, as well as the challenges it faced. It allowed Cuba to listen to the opinions of many delegations. | UN | وقد أتاحت عملية الاستعراض لكوبا فرصة تقديم خبراتها وممارساتها الجيدة وما واجهته من تحديات، وأتاحت لها كذلك الاستماع لأفكار العديد من الوفود. |
In the framework of the right to development, it recommended that Viet Nam share with other countries its successes and good practices on the guiding principles of solidarity and socialism. | UN | وفي إطار الحق في التنمية، أوصت بأن تتقاسم فييت نام مع غيرها من البلدان نجاحاتها وممارساتها الجيدة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للتضامن والاشتراكية. |
On this occasion, Member States will have the opportunity to share their experiences and good practices with a view to overcoming remaining obstacles, including those related to the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذه المناسبة، ستتاح للدول الأعضاء الفرصة لتبادل خبراتها وممارساتها الجيدة بهدف التغلب على العقبات المتبقية، بما في ذلك تلك المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
In the light of this unfortunate gap between the image and the reality of public administration, the United Nations Public Service Awards have been established to recognize and reward innovation, motivate future initiative and selfless public service, and promote dissemination and replication of public administration knowledge and good practices. | UN | وفي ضوء هذه الفجوة المؤسفة بين صورة الإدارة العامة وحقيقتها، تم إنشاء جوائز الأمم المتحدة من أجل تقدير الابتكار ومكافأته، وتحفيز المبادرات المستقبلية وتشجيع الخدمة العامة النابعة من إنكار الذات، ونشر واقتباس معارف الإدارة العامة وممارساتها الجيدة. |
The Working Group encouraged States parties to share their initiatives and good practices in the area of prevention of corruption, particularly those practices relevant to specific topics to be addressed at future meetings of the Working Group, and to communicate information on such initiatives and good practices to the Secretariat. | UN | وشجّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف على تبادل مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، ولا سيما الممارسات المتصلة بالمواضيع المحدّدة المراد مناقشتها في اجتماعات الفريق العامل المقبلة، وإبلاغ الأمانة بالمعلومات عن تلك المبادرات والممارسات الجيدة. |
She stressed that many Governments shared their experiences and good practices in promoting integrity and transparency in public administration, highlighting initiatives undertaken with regard to articles 8 and 10, including activities undertaken by international organizations. | UN | وشدَّدت الممثلةُ على أنَّ حكومات عديدة تتبادل خبراتها وممارساتها الجيدة في تشجيع النزاهة والشفافية في قطاع الإدارة العمومية، مسلطة الضوء على بعض المبادرات المتخذة بخصوص المادتين 8 و10، بما في ذلك أنشطة اضطلعت بها المنظمات الدولية. |
To share the experiences and good practices which have enabled Zambia to obtain significant results in the field of education, particularly the access of girls to education and training (Cuba); | UN | 18- أن تشاطر الآخرين خبراتها وممارساتها الجيدة التي مكنتها من تحقيق نتائج هامة في مجال التعليم ولا سيما فيما يتعلق بحصول الفتيات على التعليم والتدريب (كوبا)؛ |
In considering the issue of reporting acts of corruption, pursuant to article 8, paragraph 4, of the Convention, a representative of the secretariat provided a substantive overview of the submissions of Member States on their experiences and good practices. | UN | 36- وفي إطار النظر في المسألة الثانية، أي الإبلاغ عن أعمال الفساد، عملاً بالفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية، قدم ممثل عن الأمانة لمحة عامة عن جوهر التقارير التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن تجاربها وممارساتها الجيدة في هذا المجال. |
2. Invites Member States that have successful experiences regarding the implementation of evidence-based alternative approaches to the prosecution and imprisonment of drug-using offenders to share their experiences and good practices, including examples of legislation, and to provide technical assistance to interested States, upon request; | UN | 2- تدعو الدول الأعضاء التي لديها تجارب ناجحة في تنفيذ نهج قائمة على الأدلة كبدائل عن مقاضاة المجرمين من متعاطي المخدِّرات وسجنهم إلى أن تشاطر خبراتها وممارساتها الجيدة مع غيرها، مقدمة أمثلة من تشريعاتها في هذا الصدد، وأن توفّر المساعدة التقنية للدول المهتمة عند الطلب؛ |