(ii) Increased number of countries that report on their measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
(ii) Increased number of countries that report on their measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
(ii) Increase in the number of countries that report to have taken measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
(ii) Increase in the number of countries that report to have taken measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
(ii) Increase in the number of countries that report to have taken measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
(ii) The number of countries that reported to have taken measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
Ironically, while scientific and commercial interest in the ecological knowledge and resource management practices of indigenous peoples is growing, the traditional knowledge of these peoples is under serious threat. | UN | ومن السخرية أنه بينما يتزايد الاهتمام العلمي والتجاري بالمعارف الإيكولوجية وممارسات إدارة الموارد التي تأخذ بها الشعوب الأصلية، فإن المعارف التقليدية لهذه الشعوب مهددة بخطر كبير. |
(ii) The number of countries that reported to have taken measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
Within Europe, interest can be seen in the expanding research budget and output related to hazards and risk management practices of the European Commission's Directorate General Joint Research Centre. | UN | وفي أوروبا، يتجلى الاهتمام بهذا المجال في زيادة ميزانية ونتائج البحوث التي يقوم بها مركز البحوث المشتركة التابع للإدارة العامة للمفوضية الأوروبية، والتي تتعلق بالأخطار وممارسات إدارة المخاطر. |
(ii) Increased number of countries that report on their measures to improve housing policies and land management practices | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تبلغ بما تتخذه من تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي |
The emphasis of the programme is on promoting community-based sanitation and wastewater management practices. | UN | وينصب اهتمام هذا البرنامج على تطوير التصحاح وممارسات إدارة المياه المستعملة على مستوى المجتمع المحلى. |
25. Direct causes of degradation are unsuitable land use and inappropriate land management practices. | UN | ٢٥ - واﻷسباب المباشرة للتدهور هي استخدام اﻷراضي غير المناسب وممارسات إدارة اﻷراضي غير المناسبة. |
These lie in the causal nexus between population increase, limited land resources, land shortage, poverty, non-sustainable land management practices and land degradation. | UN | وتكمن هذه العوامل في العلاقة السببية بين الزيادة السكانية، ومحدودية الموارد من اﻷراضي، وعدم كفاية اﻷراضي، والفقر، وممارسات إدارة اﻷراضي غير المستدامة، وتدهور اﻷراضي. |
If urbanization is to be truly inclusive and sustainable, participatory mechanisms and integrated human settlements planning and management practices are crucial. | UN | ولكي يكون التحضر كاملاً ومستداماً حقاً، فإن الآليات التشاركية وممارسات إدارة وتخطيط المستوطنات البشرية المتكاملة تتسم بأهمية حاسمة. |
This study will offer lessons for States Parties wishing to improve their information management practices and systems for the coordination, monitoring and evaluation of their victim assistance plans of action. | UN | وهذه الدراسة ستكون مفيدة بالنسبة للدول الأطراف الراغبة في تحسين نظم وممارسات إدارة المعلومات لديها من أجل تنسيق ورصد خطط عملها المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
Distributional analysis can inform decisions around land use to ensure policies and land management practices selected are both equitable and efficient from the perspective of society. | UN | ويمكن للتحليل التوزيعي أن يوفر معلومات تفيد في القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي، لضمان أن يتسم ما يقع عليه الاختيار من سياسات وممارسات إدارة الأراضي بالعدل والفعالية من منظور المجتمع. |
Prison staff capacity and prison management practices have been developed. | UN | 61- وطُورت قدرات موظفي السجون وممارسات إدارة السجون. |
This study will offer lessons for States Parties wishing to improve their information management practices and systems for the coordination, monitoring and evaluation of their victim assistance plans of action. | UN | وهذه الدراسة ستكون مفيدة بالنسبة للدول الأطراف الراغبة في تحسين نظم وممارسات إدارة المعلومات لديها من أجل تنسيق ورصد خطط عملها المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
Land policies should aim to provide land tenure security; this will encourage farmers to invest in integrated land and water management practices. | UN | وينبغي أن تهدف سياسات الأراضي إلى توفير أمن حيازة الأراضي مما يشجع المزارعين على الاستثمار في الإدارة المتكاملة للأراضي وممارسات إدارة المياه. |
:: Stemming and reversing land degradation and desertification through improved agricultural and land management practices is critical in many arid and semi-arid countries. | UN | :: إن كبح جماح التدهور في الأراضي والتصحر وتحويلهما إلى الاتجاه المضاد من خلال تحسين الزراعة وممارسات إدارة الأراضي عامل حاسم في كثير من البلدان القاحلة وشبه القاحلة؛ |