"وممارسات الإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • management practices
        
    • and Practices for Administration
        
    • practices and
        
    • management practice
        
    Human Rights Policies and Management Practices: Results from questionnaire surveys of Governments UN سياسات حقوق الإنسان وممارسات الإدارة: نتائج من المسح الاستبيـاني
    The System includes data on catches, fishing fleet activities, stock levels and management practices. UN ويحتوي النظام على بيانات عن المصيد، وأنشطة أساطيل الصيد، ومستوى الأرصدة السمكية، وممارسات الإدارة.
    Good management practices were the key to keeping illegal or improper conduct to a minimum. UN وممارسات الإدارة السليمة تشكِّل أساسا لتقليل حالات السلوك غير القانونية أو غير اللائقة إلى أدنى حد ممكن.
    The last of these issues could require surveys on the use of technologies and management practices. UN ويمكن أن تتطلب آخر هذه المسائل دراسات استقصائية بشأن استخدام التكنولوجيا وممارسات الإدارة.
    Meetings of expert groups under the Centre for Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport will be used to develop recommendations and norms for trade facilitation and electronic business. UN وسوف تستخدم اجتماعات أفرقة الخبراء في إطار مركز تيسير إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل لوضع توصيات وقواعد لتيسير التجارة والأنشطة التجارية الالكترونية.
    Objective: To enhance implementation of environmental policies, legislation and management practices and to mitigate the impact of emergencies and post-conflict situations on the environment and sustainable development UN الهدف: لتشجيع تنفيذ السياسات البيئية العامة، والتشريعات وممارسات الإدارة وللتخفيف من التأثيرات البيئية الناجمة عن حالات الطوارئ والأوضاع فيما بعد الصراعات بالنسبة للتنمية المستدامة
    Senior Adviser to the Economic Commission for Europe on executive leadership and management practices UN مستشار أقدم للجنة الاقتصادية لأوروبا في مجالي القيادة التنفيذية وممارسات الإدارة
    In those sectors, the aim is to bring about change in policies, standard setting, technology and management practices, bringing together public and private sector stakeholders in partnership and close coordination with relevant agencies of the United Nations. UN ويتمثل الهدف في هذه القطاعات في إحداث التغييرات في السياسات ووضع المواصفات، والتكنولوجيا وممارسات الإدارة وجمع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص معاً في شراكة، وإجراء تنسيق دقيق مع كالات الأمم المتحدة المعنية.
    They also need to address potential benefits of ecosystem services recovery and future sustainable land management practices. UN ويلزَم أن تتطرّق التقييمات أيضاً إلى الفوائد المحتملة لإنعاش خدمات النظم الإيكولوجية وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في المستقبل.
    It presents information on the Group's activities and achievements in enhancing coherence in programming environmental activities, mainstreaming environment and enhancing sustainability of policies, programmes and management practices in the United Nations system. UN ويقدَّم التقرير معلومات عن أنشطة الفريق وإنجازاته المتعلقة بتعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية، وإدماج مسألة البيئة، وتعزيز استدامة السياسات والبرامج وممارسات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة.
    In response to the rapid growth of mobile phones, countries introduced flexible licensing and innovative spectrum management practices along with adoption of international and regional practices and standards. UN وفي ظل النمو السريع للهواتف النقالة، اعتمدت البلدان المرونة في إعطاء التراخيص، وممارسات الإدارة الطيفية المبتكرة إلى جانب اعتماد ممارسات ومعايير دولية وإقليمية.
    By scrutinizing the utilization of resources and management practices in the Organization on behalf of the General Assembly, the oversight bodies provide it with key instruments for holding the Secretariat to account. UN ومن خلال التدقيق، الذي يجرى باسم الجمعية العامة، في استخدام الموارد وممارسات الإدارة في المنظمة، توفر الهيئات الرقابية للجمعية أدوات رئيسية لمحاسبة الأمانة العامة.
    Improve organizational capacity and territorial management practices as well as market positioning of products of rural poor and indigenous groups UN المحدد: تحسين القدرة التنظيمية وممارسات الإدارة الإقليمية فضلا عن تحديد اتجاه السوق بالنسبة لمنتجات الفقراء ومجموعات الشعوب الأصلية في الريف
    Partnerships with business and the financial sector will focus on changing their investment decisions to favour more resource efficient technologies, management practices and supply chains. UN وستركز الشراكات مع المشاريع التجارية والقطاع المالي على تغيير قرارات هذين القطاعين الاستثمارية لصالح التكنولوجيا وممارسات الإدارة وسلاسل الإمداد الأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    UNEP will work with financial institutions, to create investment mechanisms, with UNEP supporting the design of policy reforms aimed increasing investment in the application and demonstration of resource-efficient technologies and management practices UN سيعمل اليونيب مع المؤسسات المالية على استحداث آليات استثمار، وسيدعم تصميم إصلاحات للسياسة تهدف إلى زيادة الاستثمار في استخدام وتجريب التكنولوجيا وممارسات الإدارة المتسمة بكفاءة استخدام الموارد.
    This support mainly involved assessments of physical security and management practices in various regions, along with training seminars. UN وانطوى هذا الدعم في المقام الأول على تقييمات للأمن المادي وممارسات الإدارة في مختلف المناطق، إلى جانب الحلقات الدراسية التدريبية.
    (iii) Field projects: Energy Efficiency 21 Project: Development of investment projects for energy efficient and environmentally sound technologies and management practices in energy efficiency demonstration zones in selected cities. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: وضع مشاريع استثماريه لكفاءة الطاقة وتكنولوجيات سليمة بيئيا وممارسات الإدارة في مناطق نموذجية لكفاءة استخدام الطاقة في عدد من المدن المختارة.
    Human Rights Policies and Management Practices: Results from questionnaire surveys of Governments and Fortune Global 500 firms UN سياسات حقوق الإنسان وممارسات الإدارة: نتائج من المسح الاستبياني للحكومات والشركات العالمية الخمسمائة المدرجة في قائمة مجلة فورتشن
    Incentives for the development of alternative land uses and sustainable land management practices can help curb land degradation, and win - win situations can be achieved for farmers and the environment. UN ومن شأن حوافز تطوير استخدامات بديلة للأراضي وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي أن تساعد في كبح وتيرة تردي الأراضي، كما يمكن التوصل إلى حالات تنطوي على ربح على جميع المستويات لصالح المزارعين والبيئة.
    Meetings of expert groups under the Centre for Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport will be used to develop recommendations and norms for trade facilitation and electronic business. UN وسوف تُستخدم اجتماعات أفرقة الخبراء، في إطار مركز تيسير إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل، لوضع توصيات ومعايير لتيسير التجارة وللأعمال التجارية الالكترونية.
    enhance the level of knowledge of UNHCR staff on RBM principles and practices; and UN :: ويعزز مستوى معرفة موظفي المفوضية بمبادئ وممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج؛
    The Committee welcomed the examples cited in the report in regard to the sharing of experience and good management practice. UN ورحبت اللجنة بالأمثلة التي أوردها التقرير لتقاسم التجارب وممارسات الإدارة الحسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus