Secondly, we must reduce, and eventually eliminate, overfishing and destructive fishing practices. | UN | ثانياً، يجب التقليل من ممارسات الإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد المدمرة والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
It added that the Iranian National Fisheries Company did not approve such a method of fishing because of its negative and disruptive effects on the coasts and traditional fishing practices and because it increased by-catches. | UN | وأضافت أن شركة مصائد اﻷسماك الوطنية اﻹيرانية لا تؤيد طريقة الصيد هذه لما لها على الشواطئ وممارسات الصيد التقليدية من آثار سلبية ومعرقلة لسير العمل، وﻷنها تزيد من كميات المصيد العرضي. |
However, increases in overexploitation and illegal fishing practices, have hastened the depletion of many fish stocks. | UN | إلا أن الزيادة في الاستغلال المفرط وممارسات الصيد غير المشروع أدت إلى سرعة نفاد العديد من الأرصدة السمكية. |
Odious fishing practices are of particular concern to the small island States of the Pacific Ocean. | UN | وممارسات الصيد البغيضة مصدر قلق خاص بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ. |
As a developing ocean State, we are encouraged by the particular commitments in the Johannesburg Plan of Implementation on fish stocks and fishing practices. | UN | وكدولة نامية في المحيط، فإننا نتشجع بالالتزامات الخاصة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ حيال الأرصدة السمكية وممارسات الصيد. |
Proper management and good fishing practices are essential for the sustainable use of marine living resources. | UN | إن الادارة السليمة للموارد السمكية وممارسات الصيد الصحيحة من اﻷمور الضرورية لتحقيق الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية. |
However, overfishing continues to be a major problem and inappropriate fishing practices are causing damage to habitats and non-target species. | UN | غير أن الإفراط في صيد الأسماك لا يزال يمثل مشكلة رئيسية، وممارسات الصيد غير السليمة تلحق الضرر بالموائل والأنواع غير المستهدفة. |
However, they have also accelerated overfishing and contributed to by-catch, destructive fishing practices and ecosystem degradation. | UN | إلا أنها سرّعت أيضا وتيرة الإفراط في الصيد وأسهمت في نشوء حالات الصيد العرضي، وممارسات الصيد المدمّرة، وتدهور النظم الإيكولوجية. |
At the United Nations Conference on Sustainable Development, the significant vulnerability of coral reefs to climate change, ocean acidification, overfishing, destructive fishing practices and pollution was recognized. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، جرى التنويه إلى شدة تعرض الشعاب المرجانية للخطر من جراء تغير المناخ، وتحمُّض المحيطات، والإفراط في الصيد، وممارسات الصيد المدمِّرة، والتلوث. |
Overfishing, IUU fishing and destructive fishing practices continue in many regions and are a source of concern in the fishing industry and for the international community. | UN | فالإفراط في صيد الأسماك، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وممارسات الصيد المتلفة، أنشطة لا تزال مستمرة في مناطق عديدة وتشكل مصدرا للقلق لدى صناعة الصيد وبالنسبة للمجتمع الدولي. |
Overfishing, destructive fishing practices and illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing continue to be great threats to the conservation, management and sustainable use of biodiversity on the high seas. | UN | إن الصيد المفرط وممارسات الصيد التدميرية والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، كلها عوامل تشكل خطرا داهما على حماية وإدارة التنوع البيولوجي في أعالي البحار وعلى استخدامه المستدام. |
Impacts of overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and destructive fishing practices | UN | ألف - تأثيرات الصيد الجائر والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظّم، وممارسات الصيد المدمّرة |
Illegal, unreported and unregulated fisheries and destructive fishing practices are amongst the most immediate and serious threats to marine biodiversity. | UN | وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وممارسات الصيد المدمرة من بين أكثر الأخطار المباشرة والخطيرة التي تهدد التنوع البيولوجي البحري. |
As many within our group are developing ocean States, we are encouraged by the commitments from the Johannesburg Summit as contained in the Plan of Implementation, particularly those relating to fish stocks and fishing practices. | UN | وحيث أن العديد من أعضاء مجموعتنا من دول المحيط النامية، فإنه مما يشجعنا التزامات مؤتمر قمة جوهانسبرغ، كما وردت في خطة التنفيذ، وبخاصة الالتزامات المتعلقة بالأرصدة السمكية وممارسات الصيد. |
The main problems today are the overexploitation of fisheries and destructive fishing practices; the degradation of the marine environment; and the increase in ship-related accidents and crimes. | UN | والمشاكل الرئيسية في عالم اليوم هي الاستغلال المفرط لمصائد الأسماك وممارسات الصيد المدمرة؛ وتدهور البيئة البحرية؛ وزيادة معدلات الحوادث والجرائم المتصلة بالسفن. |
Today's fishing practices are a reflection of modern methods of fishing and of the rapid development of technology during the latter half of the twentieth century. | UN | وممارسات الصيد في الوقت الحالي هي انعكاس ﻷساليب الصيد الحديثة والتطور السريع الذي حدث في التكنولوجيا خلال النصف اﻷخير من القرن العشرين. |
The Namibian Government has undertaken a major and successful surveillance and enforcement programme to deter other nations from unauthorized fishing in Namibian waters and has put in place tight controls on discards of unwanted catches and wasteful fishing practices. | UN | واضطلعت الحكومة الناميبية ببرنامج كبير ناجح للرقابة واﻹنفاذ لردع الدول اﻷخرى عن ممارسة الصيد غير المأذون به في المياه الناميبية، ووضعت قيودا صارمة على المصيد العرضي والمرتجع وممارسات الصيد المبددة. |
Vulnerable marine ecosystems and destructive fishing practices | UN | ثانيا - النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وممارسات الصيد المدمرة |
Small island developing States should address as a priority the impacts of coastal development, coastal tourism, intensive and destructive fishing practices, pollution and the unreported and illegal trade in corals on the future health of coral reefs. | UN | وينبغي للدول الجزرية الصغيرة أن تعالج، على سبيل الأولوية، آثار التنمية الساحلية والسياحة وممارسات الصيد الهدامة والتلوث والاتجار غير المبلغ عنه وغير القانوني على صحة الشعاب الريفية في المستقبل. |
The world's marine ecosystems are coming under increasing strain from different sources, including marine pollution, overfishing, destructive fishing practices and climate change. | UN | إن الأنظمة الإيكولوجية البحرية في العالم تقع تحت ضغوط متزايدة من مصادر مختلفة، بما في ذلك تلوث البيئة البحرية والإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد الهدامة وتغيير المناخ. |