(i) Promoting training for requisitioners and procurement practitioners and finalizing an online training module; | UN | ' 1` تعزيز تدريب مقدمي طلبات الشراء وممارسي الشراء، ووضع الصيغة الأخيرة لنموذج للتدريب على الإنترنت؛ |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتشكل هذه المجموعة مصدرا رئيسيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء والجامعات وممارسي اﻷعمال القانونية وغيرهم. |
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. | UN | وتشكل هذه المجموعة مصدرا رئيسيا للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء والجامعات وممارسي اﻷعمال القانونية وغيرهم. |
An important part of the programme is the training of Rwandan jurists, advocates and human rights practitioners. | UN | ويتمثل جزء هام من البرنامج في تدريب القانونين والمحامين وممارسي قضايا حقوق الإنسان الروانديين. |
The Committee urges the Government to implement training and sensitization programmes for the judiciary, law enforcement officials and members of the legal profession, as well as awareness-raising measures to create zero tolerance in society with regard to violence against women. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على تدريب وتوعية الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القانون وممارسي المهن القانونية، فضلا عن اتخاذ تدابير توعية توخيا لعدم السماح مطلقا بالعنف الموجه ضد المرأة داخل المجتمع. |
:: Recognition and strengthening of indigenous health systems and practitioners; | UN | :: تعزيز والاعتراف بالنظم الصحية للشعوب الأصلية وممارسي الطب لديهم؛ |
Now in its twelfth year, the programme, which is taught by senior scholars and practitioners of conflict resolution, has gained a reputation for excellence. | UN | وقد حَظيَ هذا البرنامج بسمعة ممتازة، وهو الآن في عامه الثاني عشر، ويقوم بتقديمه كبار الباحثين وممارسي حل الصراعات. |
That is of particular importance to academics, practitioners and law students from developing countries. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة للأكاديميين وممارسي العمل القانوني وطلاب القانون من البلدان النامية. |
Youthspeak reached over 100 students/youth leaders and media practitioners. | UN | ووصلت حملة الشباب يتكلم إلى أكثر من 100 طالب وقائد شبابي وممارسي لوسائط الإعلام. |
States should not obstruct humanitarian organizations and practitioners of traditional and community-based medicine from providing health-care services. | UN | وينبغي ألا تعوق الدول عمل المنظمات الإنسانية وممارسي الطب التقليدي والمجتمعي عن توفير خدمات الرعاية الصحية. |
These activities increase awareness for policymakers, judges, legal practitioners and other persons involved in trade law matters and facilitate the use, interpretation, adoption and enactment of UNCITRAL texts. | UN | وتعمل هذه الأنشطة على زيادة وعي واضعي السياسات، والقضاة وممارسي المهن القانونية والأشخاص الآخرين المعنيين بمسائل القانون التجاري، وتيسير استخدام نصوص الأونسيترال وتفسيرها واعتمادها وتفعيلها. |
No specific competencies have been identified for evaluation managers and practitioners, and it is assumed that only the normal evaluation competencies are required. | UN | فلم تُحدد الكفاءات المطلوبة من مديري وممارسي التقييم، ويُفترض أن المطلوب يقتصر على كفاءات التقييم العادية. |
They are the product of collaboration between the Working Group, child protection practitioners, academics and policymakers. | UN | وهي تمثل ثمرة التعاون بين الفريق العامل وممارسي حماية الطفل والأوساط الأكاديمية والجهات صانعة القرار. |
If the practitioner fails to fulfil this duty, he or she may be subject to proceedings before professional self-government referred to in the Act on Medical and Dental practitioners' Chambers for violation of the provisions related to the performance of his or her professional duties. | UN | وإذا لم يفي الممارس بهذا الواجب، يمكن أن يواجه إجراءات أمام الهيئة المهنية المستقلة المشار إليها في دوائر قانون الممارسين الطبيين وممارسي طب الأسنان لانتهاكه الأحكام المتعلقة بأداء واجباته المهنية. |
The Implementation Review Group has rapidly evolved into an important global forum where the 500-plus participating anti-corruption experts and practitioners can exchange ideas freely twice a year. | UN | تطوَّر فريق استعراض التنفيذ بسرعة فأصبح منتدى عالميًّا مهمًّا يمكن فيه لخبراء وممارسي مكافحة الفساد المشاركين الذين يتجاوز عددهم الخمسة مائة أن يتبادلوا الأفكار بحرية مرتين في السنة. |
All five land coordination centres are now operational, undertaking assessments of land disputes in four counties and training their staff and alternative dispute resolution practitioners. | UN | وقد أصبحت جميع مراكز التنسيق الخمسة المعنية بالأراضي تمارس عملها الآن، وتضطلع بعمليات تقييم المنازعات على الأراضي في أربع مقاطعات، وتقوم بتدريب موظفيها وممارسي الأساليب البديلة لحل المنازعات. |
Serves in many community organizations and conducts regular training for undergraduate and postgraduate medical practitioners and other health-care providers. | UN | ويعمل الدكتور نايدو في العديد من المنظمات المجتمعية، ويُواظب على تقديم دورات تدريبية لطلاب المدارس الطبية وممارسي مهنة الطب في مرحلة الدراسات العليا وغيرهم من أخصائيي خدمات الرعاية الصحية. |
Coordination between reintegration and transitional justice practitioners in the context of interviewing children released or demobilized from armed forces and groups should also be further explored. | UN | ينبغي أيضاً زيادة استكشاف سبل التنسيق بين ممارسي إعادة الإدماج وممارسي العدالة الانتقالية في سياق إجراء مقابلات مع الأطفال المُخلى سبيلهم أو المسرَّحين من قوات وجماعات مسلحة. |
Enhanced understanding of the connections between DDR and transitional justice should contribute to increased coordination between DDR and transitional justice practitioners. | UN | كما أن تحسين فهم الصِلات بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة الانتقالية ينبغي أن تسهم في زيادة التنسيق بين ممارسي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وممارسي العدالة الانتقالية. |
Estimate 2008-2009 The subprogramme provided advisory services and carried out training, workshops and consultations for representatives of national machineries for the advancement of women, Government officials and judicial practitioners. | UN | قدم هذا البرنامج الفرعي خدمات استشارية ونظّم دورات تدريبية وحلقات عمل وأجرى مشاورات لأجل ممثلي الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والمسؤولين الحكوميين وممارسي مهنة القضاء. |
The Committee urges the Government to implement training and sensitization programmes for the judiciary, law enforcement officials and members of the legal profession, as well as awareness-raising measures to create zero tolerance in society with regard to violence against women. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على تدريب وتوعية الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القانون وممارسي المهن القانونية، فضلا عن اتخاذ تدابير توعية توخيا لعدم السماح مطلقا بالعنف الموجه ضد المرأة داخل المجتمع. |