"ومما له أهمية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of particular importance
        
    • of particular interest
        
    • of particular relevance
        
    • particular interest is the
        
    • it is especially important
        
    • of particular significance
        
    • particular importance is the
        
    • of special importance
        
    • particularly relevant
        
    • is particularly important
        
    • of special interest
        
    • particular significance is
        
    • especially important is the
        
    • special significance is the
        
    • particularly important is the
        
    of particular importance in this context are the following recommendations: UN ومما له أهمية خاصة في هذا السياق التوصيات التالية:
    of particular interest are the definition of and guidelines for the operation of legal entities. UN ومما له أهمية خاصة تحديد طبيعة الكيانات القانونية والمبادئ التوجيهية الخاصة بتشغيلها.
    In this context, and of particular relevance, is the State assertion that it has complete rights to subsurface resources. UN وفي هذا اﻹطار ومما له أهمية خاصة تأكيد الدولة على أن لها حقوقا كاملة على الموارد الموجودة تحت سطح اﻷرض.
    of particular interest is the fact that the examples come from different regions. UN ومما له أهمية خاصة أن الأمثلة تأتي من مختلف المناطق.
    it is especially important that young people be given the opportunity to play a role in politics and policymaking at all levels. UN ومما له أهمية خاصة إعطاء الشباب الفرصة للقيام بدور في المجال السياسي ورسم السياسات على المستويات كافة.
    of particular significance are the measures taken to facilitate access to education for children of different cultural and linguistic backgrounds. UN ومما له أهمية خاصة التدابير المتخذة لتيسير حصول اﻷطفال من مختلف الخلفيات الثقافية واللغوية على التعليم.
    Also of particular importance is the role of the Secretariat in advancing coordinated and coherent implementation. UN ومما له أهمية خاصة أيضا دور الأمانة العامة في المضي قدما بالتنفيذ المنسّق والمتماسك.
    The entry into force of the Treaty of Pelindaba, establishing such a zone in Africa, was of particular importance for that continent. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لقارة أفريقيا بدء نفاذ معاهدة بيليندابا التي أنشأت في أفريقيا منطقة من هذا النوع.
    The entry into force of the Treaty of Pelindaba, establishing such a zone in Africa, was of particular importance for that continent. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لقارة أفريقيا بدء نفاذ معاهدة بيليندابا التي أنشأت في أفريقيا منطقة من هذا النوع.
    of particular importance to our delegation is the need for the Council to reflect current realities and for the representation of developing countries to be increased. UN ومما له أهمية خاصة لوفدنا الحاجة إلى أن يعبِّر المجلس عن الحقائق الجارية وإلى زيادة تمثيل البلدان النامية.
    of particular interest were the question of who could rule on the invalidity of reservations and the legal consequences of invalidity, on which the Vienna Convention was silent. UN ومما له أهمية خاصة مسألة الجهة التي يمكن أن تبت في عدم صحة التحفظات والعواقب القانونية لعدم صحتها، وهي مسألة غير معالجة في اتفاقية فيينا.
    of particular relevance in the context of nuclear power sources in outer space are the principles of and requirements for both the safety of radiation sources and intervention. UN ومما له أهمية خاصة في سياق مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المبادئ والمتطلبات الخاصة بأمان المصادر المشعة والمبادئ والمتطلبات الخاصة بالتدخل.
    of particular relevance to present concerns, in the above Declaration Forum Leaders recognised terrorism as a threat to the political and economic security of the region, and noted the various international conventions in the field. UN 2-16 ومما له أهمية خاصة بالنسبة للشواغل الحالية، أقر قادة المحفل في الإعلان المذكور أعلاه بأن الإرهاب خطر يتهدد أمن المنطقة السياسي والاقتصادي، وأشاروا إلى الاتفاقيات الدولية العديدة في هذا المجال.
    of particular interest is the development of treatment techniques involving the family setting and peer groups. UN ومما له أهمية خاصة استحداث أساليب علاج تشمل المحيط اﻷسري وجماعات الرفاق.
    it is especially important that young people are given the opportunity to play a role in politics and policymaking at all levels. UN ومما له أهمية خاصة إعطاء الشبــاب الفرصة للقيام بدور فــي المجال السياســـي ووضع السياسات على المستويات كافة.
    of particular significance for foreign direct investment were the agreements on trade-related investment measures and on international trade in services. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر الاتفاقات المتعلقة بتدابير الاستثمار المتصل بالتجارة وبشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    of particular importance is the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe and, of course, the success of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تنفيذ ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا، وبطبيعة الحال، نجاح بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    of special importance to Canada is the progress of the draft declaration on indigenous rights through the United Nations system. UN ومما له أهمية خاصة لكندا التقدم المحرز في مشروع الاعلان الخـاص بحقوق السكان اﻷصليين عن طريق منظومة اﻷمـــم المتحــــدة.
    particularly relevant in this regard would be the synthesis contained in paragraphs 77 onwards. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الشأن التوليفة الواردة في الفقرة 77.
    A focus on youth, reflected also in the proposed outcomes of this special session, is particularly important. UN ومما له أهمية خاصة التركيز على الشباب، الذي يتجلى أيضا في النتائج المقترحة لهذه الدورة الاستثنائية.
    of special interest for a codification project were those unilateral acts which produced legal effects in international law. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لأي مشروع للتدوين تلك الأفعال الانفرادية التي تحدث آثاراً قانونية في القانون الدولي.
    of particular significance is the strong position taken by ACC calling for integration of the drug abuse control issue into the work programmes of organizations across the United Nations system and for ensuring follow-up at the country level. UN ومما له أهمية خاصة الموقف القوي الذي اتخذته لجنة التنسيق اﻹدارية، داعية الى دمج مسألة مراقبة إساءة استعمال المخدرات في برامج عمل جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والى ضمان المتابعة على الصعيد القطري.
    especially important is the ban on discrimination in the cases of human freedoms and rights restriction, as well as the strict ban on the restriction of certain human freedoms and rights. UN ومما له أهمية خاصة حظر التمييز في حالات القيود المفروضة على الحريات والحقوق الإنسانية، فضلا عن الحظر الدقيق على تقييد بعض الحريات والحقوق الإنسانية.
    Of special significance is the proposed amendment to the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens. UN ومما له أهمية خاصة التعديل المقترح لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن المركز القانوني للأجانب.
    particularly important is the new emphasis on reproductive rights, reproductive health and family planning. UN ومما له أهمية خاصة التشديد الجديد على حقوق التناسل والصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus