"ومما يثير القلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • concern is the
        
    • it is a matter of concern
        
    • it was a matter of concern
        
    • it was worrying
        
    • it is of concern
        
    • troubling
        
    • concern was the
        
    • it is disturbing
        
    • alarming
        
    • worryingly
        
    • of concern is
        
    • it is worrying
        
    • concern are the
        
    • there is concern
        
    • it was disturbing
        
    Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون.
    Of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. UN ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية.
    In this regard it is a matter of concern that a minimum age for sexual consent for boys is not clearly established. UN ومما يثير القلق في هذا الصدد أن الحد الأدنى لسن قبول ممارسة الجنس بالنسبة للفتيان غير محدد بوضوح.
    it was a matter of concern, also, that as many as 67 per cent of women considered their wages too low. UN ومما يثير القلق أيضا أن نسبة تصل إلى 67 في المائة من النساء يعتبرن أجورهن منخفضة أكثر من اللازم.
    it was worrying that the budget proposals did not represent the total requested resources and would be followed by a series of additional requests. UN ومما يثير القلق أن مقترحات الميزانية لا تمثل إجمالي الموارد المطلوبة فستليها مجموعة من الطلبات الإضافية.
    it is of concern that at the close of the first decade of the twenty-first century there are still nations that find their lands occupied and their peoples oppressed. UN ومما يثير القلق أنه في نهاية العقد الأول للقرن الحادي والعشرين، ما زالت هناك أمم تجد أراضيها محتلة وشعوبها مضطهدة.
    In this respect, public statements of UNRWA officials which are clearly political and one-sided in tone are deeply troubling. UN ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة.
    Of particular concern was the continued detention of three well-known human rights activists who had still not been brought to trial. UN ومما يثير القلق بوجه خاص استمرار احتجاز ثلاثة من نشطاء حقوق الإنسان معروفين جيدا ولم يقدموا للمحاكمة حتى الآن.
    it is disturbing that such regimes are now sought to be created on a wider scale. UN ومما يثير القلق أن هذه النظم يجري السعي إلى إنشائها اﻵن على نطاق أوسع.
    A cause of particular concern is the high fluorine concentration in the area where water-bearing horizons are formed. UN ومما يثير القلق بشكل خاص الكشف عن تراكيز عالية للفلور في منطقةِ تغذّي طبقات المياه الجوفية.
    160. Of particular concern is the commission by the armed groups of grave forms of sexual violence against recruited girls. UN 160 - ومما يثير القلق بوجه خاص ارتكاب الجماعات المسلحة لأشكال جسيمة من العنف الجنسي ضد الفتيات المجندات.
    Of particular concern is the deployment of rocket launchers and artillery mounts in the occupied territories. UN ومما يثير القلق بشكل خاص نشر قاذفات الصواريخ ومنصات المدفعية في الأراضي المحتلة.
    6. it is a matter of concern that military personnel have been involved in civilian security work since the 1990s. UN 6- ومما يثير القلق مشاركة العسكريين في مهام الأمن العام منذ التسعينات.
    it is a matter of concern that some States deal with disarmament and non-proliferation on the basis of political considerations and self-interest, double standards and patent bias in favour of Israel. UN ومما يثير القلق أن بعض الدول تتعامل مع قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار استناداً لاعتبارات سياسية ومصالحها الذاتية وتنتهج معايير مزدوجة وتنحاز بشكل سافر لصالح إسرائيل.
    it was a matter of concern that work on the issue had not yet commenced. UN ومما يثير القلق أن العمل المتعلق بهذه المسألة لم يبدأ بعد.
    it was a matter of concern that Africa continued to lag behind the rest of the developing world in its progress towards the Millennium Development Goals. UN ومما يثير القلق أن أفريقيا لا تزال متخلفة عن سائر العالم النامي في تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    it was worrying to note that certain rich countries in the northern hemisphere were frequently mentioned in reports on such practices that had not so far been checked. UN ومما يثير القلق ملاحظة أن بعض البلدان الغنية في نصف الكرة الشمالي يشار إليها أكثر من مرة في التقارير المتعلقة بهذه الممارسات التي لم يتم التصدي لها بعد.
    it is of concern that law enforcement officials have not regularly undertaken thorough investigations into violations allegedly committed by SPLA. UN ومما يثير القلق أن موظفي انفاذ القانون لم يقوموا في كل مرة بإجراء تحقيقات شاملة في الانتهاكات المنسوبة إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    In this respect, public statements by UNRWA officials carrying a strong political and one-sided tone are deeply troubling. UN ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة قوية.
    Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen. UN ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها.
    it is disturbing that the number of victims and the magnitude of losses caused by those arms continue to grow year by year. UN ومما يثير القلق أن عدد الضحايا وفداحة الخسائر الناجمة عن تلك الأسلحة ما زال يتصاعد سنة بعد أخرى.
    The at times dramatic degradation of the humanitarian situation and the persistence of serious human rights violations are particularly alarming. UN ومما يثير القلق بوجه خاص تدهور الحالة الإنسانية الذي أحيانا ما يكون خطيرا واستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    At the same time, worryingly, the urgency of the issues at hand remained and increased. UN ومما يثير القلق أن المسائل المعروضة ما زالت، في الوقت ذاته، ملحة، إن لم تكن أكثر إلحاحا.
    Also of concern is the persistence of homophobia, gender stereotypes and other forms of discrimination against vulnerable groups. UN ومما يثير القلق أيضا كراهية الفئات الضعيفة وتعرضها لأنواع التنميط الجنسي وغيرها من أشكال التمييز.
    58. it is worrying that, in Belarus, the customary activities of a political party impede its ability to receive foreign funding. UN 58 - ومما يثير القلق في حالة بيلاروس، أن الأنشطة المعتادة التي يقوم بها أي حزب سياسي تعيق قدرته على تلقـي تمويل خارجي.
    Of particular concern are the increasing human suffering and loss of life among innocent Palestinian and Israeli civilian populations, as well as the deteriorating humanitarian crisis faced by the Palestinians. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة زيادة المعاناة الإنسانية وفقدان حياة أشخاص أبرياء من الفلسطينيين والسكان المدنيين الإسرائيليين، فضلا عن الأزمة الإنسانية الآخذة في التدهور التي يواجهها الفلسطينيون.
    In particular, there is concern that some of these combatants might relocate to other parts of the subregion. UN ومما يثير القلق على وجه الخصوص أن بعض هؤلاء المقاتلين قد ينتقلون إلى أجزاء أخرى من المنطقة دون الإقليمية.
    it was disturbing that a judge had used that term. UN ومما يثير القلق أن يستخدم قاض هذا المصطلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus