Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون. |
Of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية. |
In this regard it is a matter of concern that a minimum age for sexual consent for boys is not clearly established. | UN | ومما يثير القلق في هذا الصدد أن الحد الأدنى لسن قبول ممارسة الجنس بالنسبة للفتيان غير محدد بوضوح. |
it was a matter of concern, also, that as many as 67 per cent of women considered their wages too low. | UN | ومما يثير القلق أيضا أن نسبة تصل إلى 67 في المائة من النساء يعتبرن أجورهن منخفضة أكثر من اللازم. |
it was worrying that the budget proposals did not represent the total requested resources and would be followed by a series of additional requests. | UN | ومما يثير القلق أن مقترحات الميزانية لا تمثل إجمالي الموارد المطلوبة فستليها مجموعة من الطلبات الإضافية. |
it is of concern that at the close of the first decade of the twenty-first century there are still nations that find their lands occupied and their peoples oppressed. | UN | ومما يثير القلق أنه في نهاية العقد الأول للقرن الحادي والعشرين، ما زالت هناك أمم تجد أراضيها محتلة وشعوبها مضطهدة. |
In this respect, public statements of UNRWA officials which are clearly political and one-sided in tone are deeply troubling. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة. |
Of particular concern was the continued detention of three well-known human rights activists who had still not been brought to trial. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص استمرار احتجاز ثلاثة من نشطاء حقوق الإنسان معروفين جيدا ولم يقدموا للمحاكمة حتى الآن. |
it is disturbing that such regimes are now sought to be created on a wider scale. | UN | ومما يثير القلق أن هذه النظم يجري السعي إلى إنشائها اﻵن على نطاق أوسع. |
A cause of particular concern is the high fluorine concentration in the area where water-bearing horizons are formed. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص الكشف عن تراكيز عالية للفلور في منطقةِ تغذّي طبقات المياه الجوفية. |
160. Of particular concern is the commission by the armed groups of grave forms of sexual violence against recruited girls. | UN | 160 - ومما يثير القلق بوجه خاص ارتكاب الجماعات المسلحة لأشكال جسيمة من العنف الجنسي ضد الفتيات المجندات. |
Of particular concern is the deployment of rocket launchers and artillery mounts in the occupied territories. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص نشر قاذفات الصواريخ ومنصات المدفعية في الأراضي المحتلة. |
6. it is a matter of concern that military personnel have been involved in civilian security work since the 1990s. | UN | 6- ومما يثير القلق مشاركة العسكريين في مهام الأمن العام منذ التسعينات. |
it is a matter of concern that some States deal with disarmament and non-proliferation on the basis of political considerations and self-interest, double standards and patent bias in favour of Israel. | UN | ومما يثير القلق أن بعض الدول تتعامل مع قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار استناداً لاعتبارات سياسية ومصالحها الذاتية وتنتهج معايير مزدوجة وتنحاز بشكل سافر لصالح إسرائيل. |
it was a matter of concern that work on the issue had not yet commenced. | UN | ومما يثير القلق أن العمل المتعلق بهذه المسألة لم يبدأ بعد. |
it was a matter of concern that Africa continued to lag behind the rest of the developing world in its progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ومما يثير القلق أن أفريقيا لا تزال متخلفة عن سائر العالم النامي في تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
it was worrying to note that certain rich countries in the northern hemisphere were frequently mentioned in reports on such practices that had not so far been checked. | UN | ومما يثير القلق ملاحظة أن بعض البلدان الغنية في نصف الكرة الشمالي يشار إليها أكثر من مرة في التقارير المتعلقة بهذه الممارسات التي لم يتم التصدي لها بعد. |
it is of concern that law enforcement officials have not regularly undertaken thorough investigations into violations allegedly committed by SPLA. | UN | ومما يثير القلق أن موظفي انفاذ القانون لم يقوموا في كل مرة بإجراء تحقيقات شاملة في الانتهاكات المنسوبة إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
In this respect, public statements by UNRWA officials carrying a strong political and one-sided tone are deeply troubling. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة قوية. |
Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen. | UN | ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها. |
it is disturbing that the number of victims and the magnitude of losses caused by those arms continue to grow year by year. | UN | ومما يثير القلق أن عدد الضحايا وفداحة الخسائر الناجمة عن تلك الأسلحة ما زال يتصاعد سنة بعد أخرى. |
The at times dramatic degradation of the humanitarian situation and the persistence of serious human rights violations are particularly alarming. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص تدهور الحالة الإنسانية الذي أحيانا ما يكون خطيرا واستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
At the same time, worryingly, the urgency of the issues at hand remained and increased. | UN | ومما يثير القلق أن المسائل المعروضة ما زالت، في الوقت ذاته، ملحة، إن لم تكن أكثر إلحاحا. |
Also of concern is the persistence of homophobia, gender stereotypes and other forms of discrimination against vulnerable groups. | UN | ومما يثير القلق أيضا كراهية الفئات الضعيفة وتعرضها لأنواع التنميط الجنسي وغيرها من أشكال التمييز. |
58. it is worrying that, in Belarus, the customary activities of a political party impede its ability to receive foreign funding. | UN | 58 - ومما يثير القلق في حالة بيلاروس، أن الأنشطة المعتادة التي يقوم بها أي حزب سياسي تعيق قدرته على تلقـي تمويل خارجي. |
Of particular concern are the increasing human suffering and loss of life among innocent Palestinian and Israeli civilian populations, as well as the deteriorating humanitarian crisis faced by the Palestinians. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة زيادة المعاناة الإنسانية وفقدان حياة أشخاص أبرياء من الفلسطينيين والسكان المدنيين الإسرائيليين، فضلا عن الأزمة الإنسانية الآخذة في التدهور التي يواجهها الفلسطينيون. |
In particular, there is concern that some of these combatants might relocate to other parts of the subregion. | UN | ومما يثير القلق على وجه الخصوص أن بعض هؤلاء المقاتلين قد ينتقلون إلى أجزاء أخرى من المنطقة دون الإقليمية. |
it was disturbing that a judge had used that term. | UN | ومما يثير القلق أن يستخدم قاض هذا المصطلح. |