"ومما يذكر أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • it will be recalled that
        
    • It may be recalled that
        
    it will be recalled that this report and its conclusion and recommendation had been also adopted by consensus in the Committee after several painful hours of discussions. UN ومما يذكر أنه قد تم اعتماد هذا التقرير واستنتاجه وتوصياته بتوافق اﻵراء في اللجنة بعد ساعات مضنية من المناقشات.
    4. it will be recalled that in January 1991, a constitutional review was carried out in the Cayman Islands at the request of the territorial Government. UN ٤ - ومما يذكر أنه أجريت في جزر كايمان في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ مراجعة دستورية بناء على طلب حكومة اﻹقليم.
    it will be recalled that, in response to a request from the Colombian Government, the High Commissioner decided to open a liaison office in Bogotá, with a view to providing UNHCR expertise to enhance national efforts in favour of internally displaced persons. UN ومما يذكر أنه استجابة لطلب من الحكومة الكولومبية، قررت المفوضة السامية فتح مكتب اتصال في بوغوتا بغرض توفير خبرة المفوضية لتعزيز الجهود الوطنية المبذولة لصالح المشردين داخليا.
    It may be recalled that a proposal for a periodic meeting of the legal advisers of the Member States to facilitate an informal exchange of views on contemporary problems and issues was first initiated and approved at the fifteenth session of the AALCC held in 1974 in Tokyo. UN ومما يذكر أنه قد قُدم في البداية اقتراح بعقد اجتماع دوري للمستشارين القانونيين من الدول اﻷعضاء لتيسير تبادل غير رسمي لﻵراء بشأن المشاكل والقضايا المعاصرة، وأقر بعد ذلك في الدورة الخامسة عشرة للجنة الاستشارية القانونية المعقودة في عام ١٩٧٤ في طوكيو.
    364. It may be recalled that, in accordance with Security Council resolution 706 (1991), the United Nations established an escrow account into which the proceeds of the sale of Iraqi petroleum and petroleum products, and voluntary contributions, were to be paid. UN ٤٦٣ - ومما يذكر أنه طبقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١(، قامت اﻷمم المتحدة بإنشاء حساب معلق تودع فيه عائدات بيع البترول العراقي والمنتجات البترولية العراقية والتبرعات.
    it will be recalled that in response to a request from the Colombian Government, the High Commissioner decided, to open a Liaison Office in Bogotá, with a view to providing UNHCR expertise to enhance national efforts in favour of internally displaced persons. UN ومما يذكر أنه استجابة لطلب من الحكومة الكولومبية، قررت المفوضة السامية فتح مكتب اتصال في بوغوتا بغرض توفير خبرة المفوضية لتعزيز الجهود الوطنية المبذولة لصالح المشردين داخليا.
    it will be recalled that while HNP members often receive some supplementary training beyond the basic four-month course offered, most require additional schooling, particularly in view of the fact that the force lacks experienced professionals who could serve as mentors to young recruits. UN ومما يذكر أنه رغم أن أعضاء الشرطة الوطنية الهايتية يتلقون، في كثير من اﻷحيان، قدرا من التدريب التكميلي بعد الدورة اﻷساسية التي تستغرق أربعة أشهر، فإن معظمهم بحاجة إلى تعليم إضافي، خاصة بالنظر إلى افتقار القوة إلى المحترفين ذوي الخبرة الذين يمكنهم أن يعلموا الشباب المجندين.
    7. it will be recalled that under the procedure established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. UN ٧ - ومما يذكر أنه بموجب اﻹجراء الذي حددته الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية الناشئة عن الولايات التشريعية غير المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية.
    9. it will be recalled that, under the procedure established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget. UN ٩ - ومما يذكر أنه بموجب اﻹجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات اﻹضافية الناتجة عن الولايات التشريعية غير المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    2. it will be recalled that, on 4 August 1994, the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to come into effect the same day: UN ٢ - ومما يذكر أنه في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، أمرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأن يجري في اليوم نفسه إنفاذ التدابير التالية:
    2. it will be recalled that, on 4 August 1994, the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to come into effect the same day: UN ٢ - ومما يذكر أنه في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ أمرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإنفاذ التدابير التالية في اليوم نفسه:
    it will be recalled that no flexibility exists to move funds between individual Special Programmes; but as an indication of the overall availability of funds for Special Programmes, the resources available, including carry-overs, as at 31 May 1999, amounted to $ 351.6 million. UN ومما يذكر أنه لا توجد مرونة تتيح نقل الأموال بين فرادى البرامج الخاصة، ولكن كمؤشر إلى مجمل توافر الأموال للبرامج الخاصة، يذكر أن الموارد المتاحة، بما فيها المبالغ المرحلة بلغت 351.6 مليون دولار في 31 أيار/مايو 1999.
    2. it will be recalled that, at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) in June 1992, an agreement was reached on the wording concerning Antarctica in Chapter 17, section E, of " Agenda 21 " , entitled " Addressing critical uncertainties for the management of the marine environment and climate change " . UN ٢ - ومما يذكر أنه جرى خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢ التوصل الى اتفاق بشأن الصياغة فيما يتعلق بأنتاركتيكا في الفرع هاء من الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١، المعنون " معالجة أوجه عدم اليقين الحرجة بالنسبة ﻹدارة البيئة البحرية وتغير المناخ " .
    it will be recalled that upon the cessation of the arrangements for the United Nations Good Offices Mission in Afghanistan and Pakistan (UNGOMAP), the Office of the Secretary-General in Afghanistan and Pakistan (OSGAP) was established on 15 March 1990 to intensify the Secretary-General's efforts for a comprehensive political settlement in Afghanistan. UN ومما يذكر أنه عند وقف الترتيبات المخصصة لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان أنشئ مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠ لتكثيف جهود اﻷمين العام الرامية الى تحقيق تسوية سياسية شاملة في أفغانستان.
    40. it will be recalled that in the context of the review of the twelfth progress report by the General Assembly at its fifty-fifth session, information was requested on progress made with regard to the integration of IMIS with other programme budgeting and reporting systems being developed. UN 40 - ومما يذكر أنه في سياق استعراض الجمعية العامة للتقرير المرحلي الثاني عشر في دورتها الخامسة والخمسين، طُلبت معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتكامل النظام مع النظم الأخرى للميزنة البرنامجية والإبلاغ التي توجد قيد الإعداد.
    it will be recalled that under the terms of the budget process approved by the General Assembly in its resolution 41/213, " the revised estimates arising from the impact of extraordinary expenses, including those relating to the maintenance of peace and security ... shall not be covered by the contingency fund " . UN ومما يذكر أنه بموجب أحكام عملية الميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار ٤١/٢١٣، " فإن التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن ...، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة " .
    it will be recalled that in order to qualify as a pioneer investor, the State or entity must have expended before 1 January 1983 an amount equivalent to at least US$ 30 million in pioneer activities, no less than 10 per cent of which had to be expended in the location, survey and evaluation of the application area (resolution II, para. 1 (a)). UN ٣١ - ومما يذكر أنه بغية التأهيل كمستثمر رائد يتعين على الدولة أو الهيئة أن تكون قد انفقت في اﻷنشطة الرائدة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٣ مبلغا يعادل ٣٠ مليون دولار على اﻷقل من دولارات الولايات المتحدة، وما لا يقل عن ١٠ في المائة من ذلك المبلغ على تحديد موقع القطاع ومسحه وتقييمه )الفقرة ١ )أ( من القرار الثاني(.
    It may be recalled that on 16 November 1993 my own country, Guyana, ratified the Convention, becoming the sixtieth State to have deposited its instrument of ratification or accession, thus enabling the Convention on the Law of the Sea to enter into force on 16 November 1994. UN ومما يذكر أنه في يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، صدق بلدي، غيانا، على الاتفاقية، مصبحا الدولة الستين التي أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. اﻷمر الذي يمكن بالتالي اتفاقية قانون البحار من الدخول إلى حيز النفاذ يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    (e) It may be recalled that the Agenda for Development (General Assembly resolution 51/240, annex) specified that the Council, at its high-level segment, should consider major issues for international cooperation in the economic, social and related fields. UN (هـ) ومما يذكر أنه حدد في برنامج التنمية (قرار الجمعية العامة 51/240، المرفق)، أن على المجلس أن ينظر في الجزء الرفيع المستوى من دورته في مسائل رئيسية للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    (e) It may be recalled that the Agenda for Development (General Assembly resolution 51/240, annex) specified that the Council, at its high-level segment, should consider major issues for international cooperation in the economic, social and related fields. UN (هـ) ومما يذكر أنه حدد في برنامج التنمية (قرار الجمعية العامة 51/240، المرفق)، أن على المجلس أن ينظر في الجزء رفيع المستوى من دورته في مسائل رئيسية للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    (e) It may be recalled that the Agenda for Development (General Assembly resolution 51/240, annex) specified that the Council, at its high-level segment, should consider major issues for international cooperation in the economic, social and related fields. UN (هـ) ومما يذكر أنه حدد في برنامج التنمية (قرار الجمعية العامة 51/240، المرفق)، أن على المجلس أن ينظر في الجزء الرفيع من دورته في مسائل أساسية للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus