"ومما يقلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • is concerned
        
    • disturbed by
        
    • concern to
        
    • concerned about the
        
    • is further concerned
        
    My delegation is concerned that nuclear weapons continue to dominate the strategic considerations of important States Members of the United Nations. UN ومما يقلق وفد بلادي أن الأسلحة النووية ما زالت تهيمن على الاعتبارات الاستراتيجية للدول الكبرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Colombia is concerned about the interpretation that could be given to paragraph 5 of the resolution. UN ومما يقلق كولومبيا هو التفسير الذي يمكن أن يعطى للفقرة 5 من القرار.
    The Committee is concerned that the most recent educational reform has not dealt with these subjects in depth. UN ومما يقلق اللجنة أن الإصلاح التعليمي الأخير لم يعالج هذه المواضيع بشكل معمق.
    It is particularly disturbed by the fact that the principle of non-discrimination and equality of rights suffers serious violations in practice and deplores inadequacies in the implementation of the prohibition of the system of castes. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة تعرض مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق لانتهاكات خطيرة من الناحية العملية، ومما يؤسفها أوجه القصور القائمة في تنفيذ حظر النظام الطبقي.
    Of particular concern to the Special Rapporteur is the vulnerability of these girls to physical and sexual abuse. UN ومما يقلق المقررة الخاصة للغاية تعرض هؤلاء الفتيات للإيذاء البدني والجنسي.
    The Group is concerned that if sufficient safeguards are not put in place, this funding could be used for recruitment and weapons purchases. UN ومما يقلق الفريق أن هذا التمويل قد يستخدم من أجل التجنيد وشراء الأسلحة، ما لم توضع ضمانات كافية.
    The Committee is concerned at article 116 which provides for mitigation of sentence where a rapist marries his victim. UN ومما يقلق اللجنة أن المادة 116، التي تنص على تخفيف الحكم عندما يتزوج المغتصب ضحيته.
    The Committee is concerned at article 116 which provides for mitigation of sentence where a rapist marries his victim. UN ومما يقلق اللجنة أن المادة 116، التي تنص على تخفيف الحكم عندما يتزوج المغتصب ضحيته.
    Pakistan is concerned about the difficulties being faced by the Court because of continuing non-cooperation on the part of certain States and entities in the region. UN ومما يقلق باكستان، المشاكل التي تواجهها المحكمة بسبب عدم التعاون المستمر من قِبل بعض الدول والكيانات في المنطقة.
    The Committee is concerned that the most recent educational reform has not dealt with these subjects in depth. UN ومما يقلق اللجنة أن الإصلاح التعليمي الأخير لم يعالج هذه المواضيع بشكل معمق.
    It is concerned at the insufficient information provided about the incidence of internal trafficking. UN ومما يقلق اللجنة عدم وجود معلومات كافية عن تواتر أحداث الاتجار الداخلي بالنساء والفتيات.
    In addition, the Committee is concerned about the lack of systematic data collection on the phenomenon of trafficking and exploitation of prostitution. UN ومما يقلق اللجنة عدم جمع بيانات منتظمة عن ظاهرة الاتجار بالدعارة واستغلال النساء لهذا الغرض.
    The Committee is concerned that in the absence of a Code, many areas, such as collective bargaining and effective remedies for discrimination are not covered by law. UN ومما يقلق اللجنة أنه في حالة عدم وجود قانون ستكون هناك مجالات عديدة، كالتفاوض الجماعي وسبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالتمييز، لا يشملها القانون.
    The Committee is concerned that it did not obtain a clear picture about the availability of comprehensive reproductive health care. UN ومما يقلق اللجنة عدم حصولها على صورة واضحة عن مدى توافر رعاية الصحة الإنجابية الشاملة.
    In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    The Committee is concerned that in the absence of a Code, many areas, such as collective bargaining and effective remedies for discrimination are not covered by law. UN ومما يقلق اللجنة أنه في حالة عدم وجود قانون ستكون هناك مجالات عديدة، كالتفاوض الجماعي وسبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بالتمييز، لا يشملها القانون.
    The Committee is concerned that it did not obtain a clear picture about the availability of comprehensive reproductive health care. UN ومما يقلق اللجنة عدم حصولها على صورة واضحة عن مدى توافر رعاية الصحة الإنجابية الشاملة.
    It is particularly disturbed by the fact that the principle of non-discrimination and equality of rights suffers serious violations in practice and deplores inadequacies in the implementation of the prohibition of the system of castes. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة تعرض مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق لانتهاكات خطيرة من الناحية العملية، ومما يؤسفها أوجه القصور القائمة في تنفيذ حظر النظام الطبقي.
    Of particular concern to the United Nations were the recent successful attacks on eight helicopters in Iraq. UN ومما يقلق الأمم المتحدة بشكل خاص الهجمات الناجحة التي تعرضت لها مؤخرا ثماني طائرات عمودية في العراق.
    The Committee is further concerned that traditional attitudes, early pregnancies and early marriages are among the causes of girls dropping out. UN ومما يقلق اللجنة أن المواقف التقليدية وحالات الحمل والزواج في سن مبكرة تندرج ضمن أسباب ترك الفتيات الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus