"وممثلو الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and representatives of Member States
        
    • as representatives of Member States
        
    • representatives of Member States and
        
    • representatives of the States members
        
    Members of the Council and representatives of Member States massively condemned militia actions in West Timor and called on the Indonesian authorities to arrest and prosecute those responsible for the attacks on humanitarian workers. UN وقد أدان أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء بشدة أعمال الميليشيات في تيمور الغربية ودعوا السلطات الإندونيسية إلى اعتقال ومحاكمة المسؤولين عن الهجمات التي يجري شنها على العاملين في المجال الإنساني.
    Many Council members and representatives of Member States agreed that it was time for the Security Council to adopt a resolution on this issue. UN واتفق العديد من أعضاء مجلس الأمن وممثلو الدول الأعضاء على أن الوقت قد حان ليعتمد مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن.
    Statements were delivered by the Secretary-General, a representative of the President of the General Assembly and representatives of Member States. UN وأدلى ببيان كل من الأمين العام، وممثل رئيس الجمعية العامة، وممثلو الدول الأعضاء.
    The panellists will be representative from the United Nations system involved in the implementation of the Istanbul Programme of Action, as well as representatives of Member States. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    The panellists will be representative from the United Nations system involved in the implementation of the Istanbul Programme of Action, as well as representatives of Member States. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    On improving the working methods of the General Assembly, Mr. President, you yourself, Secretary-General Kofi Annan and representatives of Member States have put forward many constructive suggestions. UN بالنسبة لتحسين أساليب عمل الجمعية العامة، لقد قمت يا سيادة الرئيس أنت والأمين العام كوفي عنان وممثلو الدول الأعضاء بتقديم العديد من الاقتراحات البناءة.
    She would be sorely missed by the Secretariat staff and representatives of Member States. UN وسوف يفتقدها كثيراً موظفو الأمانة وممثلو الدول الأعضاء.
    The Group brought together senior Afghan security officials, their international counterparts and representatives of Member States with a significant troop presence in Helmand, Kandahar, Uruzgan and Zabul. UN ويشارك في اجتماعات هذا الفريق مسؤولون أفغانيون كبار عن شؤون الأمن ونظراؤهم الدوليون وممثلو الدول الأعضاء التي يوجد لها عدد كبير من الجنود في هلمند وقندهار وأوروزغان وزابل.
    In the debate that followed, Council members and representatives of Member States stressed that the widespread availability of small arms and light weapons in many regions of the world was a major source of insecurity and poverty. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، شدد أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء على أن توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المنتشرة في العديد من مناطق العالم يمثل مصدرا هاما لانعدام الأمن وللفقر.
    During the debate Council members and representatives of Member States reaffirmed their commitment to cooperate with the United Nations in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted in 2001. UN وخلال المناقشة، أكد أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء من جديد التزامهم بالتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها ومكافحتها والقضاء عليها، المعتمد في عام 2001.
    9. During the open meeting of the Security Council on 26 and 28 June 2001, members of the Council and representatives of Member States paid due attention to the humanitarian issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN 9 - وأثناء الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2001، وجَّه أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء الانتباه الواجب للمسألة الإنسانية الخاصة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    During the debate, the Secretary-General, the President of the Palestinian Authority, the representative of Israel, and representatives of Member States and observers (including Ministers for Foreign Affairs, in particular of the Arab League States) made statements. UN وأثناء المناقشة أدلى ببيانات كل من الأمين العام، ورئيس السلطة الفلسطينية، وممثل إسرائيل، وممثلو الدول الأعضاء والمراقبون (بما في ذلك وزراء خارجية، ولا سيما وزراء خارجية جامعة الدول العربية).
    1. In 2008, Heads of State and Government, Ministers and representatives of Member States adopted a political declaration to address " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " (General Assembly resolution 63/1). UN 1 - في عام 2008، اعتمد رؤساء الدول والحكومات، والوزراء وممثلو الدول الأعضاء إعلاناً سياسياً يتناول موضوع " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدماً من أجل الوفاء بها " (قرار الجمعية العامة 63/1).
    1. We, the Ministers and representatives of Member States of the United Nations, gathered in Geneva, Switzerland, on 7 and 8 December 2011, for a ministerial-level meeting facilitated by UNHCR to mark the 60th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 50th anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 1- نحن، وزراء وممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، المجتمعون في جنيف بسويسرا يومي 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2011، لعقد اجتماع على المستوى الوزاري يسرت تنظيمه مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للاحتفال بالذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    The panellists will be representative from the United Nations system involved in the implementation of the Istanbul Programme of Action, as well as representatives of Member States. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    The panellists will be representative from the United Nations system involved in the implementation of the Istanbul Programme of Action, as well as representatives of Member States. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    The panellists will be representative from the United Nations system involved in the implementation of the Istanbul Programme of Action, as well as representatives of Member States. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    The Center on International Organization held four round-table discussions on various topics related to terrorism, which were attended by academic experts, policy analysts, representatives of Member States and United Nations staff. UN وعقد مركز المنظمات الدولية أربعة اجتماعات موائد مستديرة لمناقشة مواضيع شتى متعلقة بالإرهاب، حضرها خبراء أكاديميون، ومحللون للسياسات العامة، وممثلو الدول الأعضاء وموظفو الأمم المتحدة.
    8. At the 1483rd meeting, the Chairman drew attention to amendments to draft resolution A/AC.109/L.1864 agreed upon by the Special Committee and the representatives of the States members of the European Union through a process of informal consultations, by which: UN ٨ - وفي الجلسة ١٤٨٣، وجه الرئيس الانتباه إلى التعديلات على مشروع القرار A/AC.109/L.1864 التي وافقت عليها اللجنة الخاصة وممثلو الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي خلال عملية المشاورات غير الرسمية، والتي سيجري بموجبها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus