Table 7: The gender structure of judges and prosecutors in BiH | UN | الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء في البوسنة والهرسك لسنة 2009 |
New, more transparent criteria had been defined for the recruitment of judges and prosecutors. | UN | ووضعت معايير جديدة أكثر شفافية لتعيين القضاة وممثلي الادعاء العام. |
Training for police and prosecutors in extradition practice is also needed. | UN | ومن الضروري أيضا تدريب الشرطة وممثلي الادعاء العام على ممارسة التسليم. |
The training of judges and prosecutors is planned to continue. | UN | وتتجه النية إلى مواصلة تدريب القضاة وممثلي الادعاء. |
Table 6: The gender structure of judges and prosecutors according to the level and type of judicial institutions | UN | الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء وفقاً لمستوى المؤسسة القضائية ونوعها |
Also, if a criminal procedure is stipulated flexibly, judges and prosecutors will have more room to exercise their discretion, and they may abuse it and increase the possibility that the rights of suspects and defendants are unduly infringed upon. | UN | كما أن اﻹجراء الجنائي إذا نُص عليه بمرونة سيتيح للقضاة وممثلي الادعاء فرصة أكبر لممارسة سلطتهم التقديرية، وقد يسيئوا استخدامها فتزيد إمكانية الانتقاص دون داع من حقوق المشتبه فيهم والمدعى عليهم. |
- Table 6: Gender structure of judges and prosecutors according to the level and type of judicial institutions | UN | الجدول 6 - الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء وفقاً لمستوى المؤسسة القضائية ونوعها |
- Table 7: Gender structure of judges and prosecutors in BiH | UN | الجدول 7 - الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء في البوسنة والهرسك |
As far as justice sector actors are concerned, education and training in human rights is provided to judges and prosecutors during their legal and judicial education years at the Centre for Judicial Studies. | UN | وفيما يتعلق بالجهات الفاعلة في قطاع العدالة، يوفر التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة وممثلي الادعاء العام خلال سنوات دراستهم القانونية والقضائية في مركز الدراسات القضائية. |
The Special Representative is responsible for deciding promotions, transfers and dismissals of judges and prosecutors on the recommendation of the KJPC or, in exceptional cases, on his own initiative. | UN | والممثل الخاص للأمين العام هو المسؤول عن البت في ترفيع القضاة وممثلي الادعاء ونقلهم وإقالتهم من الخدمة بناء على توصية من المجلس أو في حالات استثنائية، بمبادرة خاصة منه. |
The mix of local judges and prosecutors appointed during the phases will reflect the communities and territorial jurisdictions that they will serve. | UN | وسيعكس تكوينُ مجموعة القضاة وممثلي الادعاء المحليين المعينين في مختلف المراحل المجتمعات المحلية والولايات الإقليمية التي يخدمونها. |
The United Nations and OSCE are also working jointly to enhance the capacity of local legal professionals through training programmes for local judges and prosecutors and the development of a Kosovo bar examination. | UN | كما تعمل الأمم المتحدة والمنظمة بصفة مشتركة من أجل تعزيز قدرة الاخصائيين القانونيين المحليين من خلال برامج تدريبية للقضاة وممثلي الادعاء المحليين واستحداث امتحان لهيئة المحامين في كوسوفو. |
In 1995, direct legal advisory assistance was provided to 19 States, complemented by the convening of national and subregional workshops to train judges and prosecutors. | UN | وفي عام ١٩٩٥ قدمت مساعدة استشارية قانونية مباشرة الى ١٩ دولة، وكتكملة لذلك عقدت حلقات عمل وطنية ودون إقليمية لتدريب القضاة وممثلي الادعاء. |
The special seminars and other training activities on war crimes that had been organized with the help of various international organizations had provided the judges and prosecutors dealing with those matters with the necessary skills to conduct proceedings with due diligence. | UN | وبفضل الحلقات الدراسية وأنشطة التدريب الأخرى المخصصة لمسألة جرائم الحرب التي نظمت بشأنها بمساعدة المنظمات الدولية المختلفة، فإن القضاة وممثلي الادعاء العام الذين ينظرون في هذه القضايا لديهم الآن جميع الكفاءات اللازمة للاضطلاع بالإجراءات على النحو الواجب. |
Training of 7 local judicial inspectors to investigate judicial misconduct by local judges and prosecutors and 5 local judicial auditors on internal compliance reviews | UN | تدريب 7 مفتشين قضائيين محليين على التحقيق في سوء الإدارة القضائية من جانب القضاة وممثلي الادعاء المحليين و 5 مراجعي حسابات قضائية على المراجعات الداخلية للامتثال |
Again the investigation and prosecution of these very specific support offences will require further training for police and prosecutors. | UN | ومرة أخرى، فإن التحقيق والمقاضاة فيما يختص بجرائم الدعم الشديدة التحديد هذه سيلزمهما مزيد من التدريب لأفراد الشرطة وممثلي الادعاء. |
If they have been tried, we would appreciate the opportunity to interview those who are still in custody, as well as the judges and prosecutors involved in the trial.” | UN | وإذا كانوا قد حوكموا فإننا نقدر عظيم التقدير أن تتاح لنا فرصة التحدث مع من لا يزالون منهم في السجن وكذلك مع القضاة وممثلي الادعاء المشتركين في المحاكمة. " |
(d) Monitoring the work of judges and prosecutors, including auditing the functioning of the courts and public prosecutors' offices and investigating allegations of judicial and prosecutorial misconduct; and | UN | (د) مراقبة عمل القضاة وممثلي الادعاء العام، بما في ذلك التدقيق في عمل المحاكم ومكاتب ممثلي الادعاء العام والتحقيق في مزاعم مخالفات الهيئة القضائية وممثلي الادعاء؛ |
Prosecution of traffickers was particularly effective because of the improvement in the skills and capacity of Indonesian police and prosecutors and through collaboration with other related institutions as well as with neighboring countries. | UN | وكانت مقاضاة المتاجرين في الأشخاص تدبيراً فعالاً بصورة خاصة بفضل ما طرأ من تحسين على مهارات وقدرات الشرطة وممثلي الادعاء الإندونيسيين ثم من خلال التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية وكذلك مع البلدان المجاورة. |
145. The analysis of data collected from non-governmental organisations, law enforcement agencies and prosecutors indicated that during 2007 there were 41 persons identified as victims of trafficking and solicitation to prostitution. | UN | 145- وبيَّن تحليل البيانات المجموعة من المنظمات غير الحكومية وهيئات إنفاذ القانون وممثلي الادعاء أنه في عام 2007 كان هناك 41 شخصاً تحددوا باعتبارهم ضحايا للاتجار والتحريض على الفسق. |