"وممثلي القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector representatives
        
    • and representatives of the private sector
        
    • representatives from the private sector
        
    The Conference had succeeded in considering a wide range of topics with the extensive involvement of leading scientists, government officials and private sector representatives. UN وقد أفلح المؤتمر في النظر في طائفة واسعة من المواضيع وكفالة المشاركة الواسعة من جانب علماء بارزين ومسؤولين حكوميين، وممثلي القطاع الخاص.
    :: Panel lunch with private sector representatives: 19 September 2011, New York UN :: وجبة غذاء للفريق وممثلي القطاع الخاص: 19 أيلول/سبتمبر 2011، نيويورك
    The learning process was being facilitated by networks that involved stakeholders such as civil society organizations, private sector representatives and neighbourhood groups. UN وتيسِّر عملية التعلم شبكاتٌ تضم جهات معنية مثل منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص وجماعات الأحياء.
    Furthermore, the Group interacts with a wide range of Government officials and representatives of the private sector and non-governmental organizations on issues related to its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    Encouraged by the Centre, most national delegations included local authorities, non-governmental organizations and representatives of the private sector. UN وبتشجيع من المركز، ضمت معظم الوفود الوطنية عناصر من السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وممثلي القطاع الخاص.
    Furthermore, the Monitoring Group interacts with a wide range of Government officials and representatives of the private sector and non-governmental organizations on issues related to its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    Revised procedures for the accreditation of civil society organizations and representatives from the private sector to the Conference of the Parties and their participation in meetings and processes of the United Nations Convention to Combat Desertification UN الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    It was noted that discussions had greatly benefited from the participation of experts and private sector representatives. UN ولوحظ أن المناقشات استفادت كثيرا من اشتراك الخبراء وممثلي القطاع الخاص.
    Some speakers stressed the importance of avoiding conflicts of interest and suggested establishing disclosure requirements for business and other relationships by both public officials and private sector representatives in dealings between the sectors. UN وشدّد بعض المتكلمين على أهمية تجنب تضارب المصالح، واقترحوا فرض شروط الإفصاح عن الأعمال التجارية والعلاقات الأخرى على كل من الموظفين العموميين وممثلي القطاع الخاص في التعاملات بين القطاعين.
    Part of the budget for evaluation should be reserved for the dissemination of evaluation findings internally within UNICEF and with Governments, civil society, private sector representatives and donors. UN وأشارت إلى ضرورة الاحتفاظ بجزء من الميزانية لأغراض نشر نتائج التقييمات داخل اليونيسيف وفي أوساط الحكومات والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص والمانحين.
    Part of the budget for evaluation should be reserved for the dissemination of evaluation findings internally within UNICEF and with Governments, civil society, private sector representatives and donors. UN وأشارت إلى ضرورة الاحتفاظ بجزء من الميزانية لأغراض نشر نتائج التقييمات داخل اليونيسيف وفي أوساط الحكومات والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص والمانحين.
    These activities enable legal professionals, policy makers, and private sector representatives to achieve a common understanding of ecommerce legal and regulatory issues for trade facilitation and harmonization of regional and national legal frameworks. UN وتُمكِّن هذه الأنشطة الأخصائيين القانونيين وصانعي السياسات وممثلي القطاع الخاص من تحقيق فهم عام للمسائل القانونية والتنظيمية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية بغية تيسير التجارة ومناسقة الأُطر القانونية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    In addition to our success in organizing the Conference, we were especially pleased with the breadth and scope of the topics considered at UNISPACE III, as well as with the extensive involvement of leading scientists, Government officials and private sector representatives. UN وبالإضافة إلى نجاحنا في تنظيم ذلك المؤتمر، أسعدنا بشكل خاص سعة ونطاق المواضيع التي نظر فيها المؤتمر، وكذلك المشاركة الموسعة من قبل علماء بارزين ومسؤولين حكوميين وممثلي القطاع الخاص.
    These will bring together government officials, private sector representatives from producers and industry, and NGOs from both developing and developed countries. UN وستجمع حلقات العمل هذه بين موظفي الحكومات وممثلي القطاع الخاص من المنتجين والصناعة، ومنظمات غير حكومية من البلدان النامية والمتقدمة معا.
    Also expected to participate in the event are other key players in the development process, such as our non-governmental organizations and representatives of the private sector. UN ومن المتوقع أيضا أن تشارك في هذا الحدث أطراف فاعلة أخرى في العملية اﻹنمائية؛ مثل منظماتنا غير الحكومية وممثلي القطاع الخاص.
    As seen in paragraph 6 above, UNCTAD X, in its Plan of Action, paragraph 141, calls upon UNCTAD, in cooperation with other relevant organizations, to strengthen the capacity of public institutions for competition and consumer protection in developing countries, and to help them to educate the public and representatives of the private sector in this field. UN وكما جاء في الفقرة 6 أعلاه، فقد طلب الأونكتاد العاشر، في الفقرة 141 من خطة عمله، إلى الأونكتاد القيام، بالتعاون مع سائر المنظمات ذات الصلة، بتعزيز طاقة المؤسسات العامة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان النامية ومساعدتها في تثقيف الجمهور وممثلي القطاع الخاص في هذا المجال.
    In the same resolution, the General Assembly also invited broad participation in the preparatory process for the Second World Assembly including Member States, all relevant organs of the United Nations systems, non-governmental organizations (NGOs) in the field of ageing, as well as research institutions and representatives of the private sector. UN وفي نفس القرار، دعت الجمعية العامة أيضا إلى المشاركة الواسعة في العملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بما في ذلك الدول الأعضاء وجميع الأجهزة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة، فضلا عن مؤسسات البحوث وممثلي القطاع الخاص.
    The guidelines should be developed in close consultation with relevant stakeholders, including States, relevant human rights bodies and mechanisms, United Nations specialized agencies, programmes and bodies, the secretariats of multilateral environmental treaties, national human rights institutions, NGOs and representatives of the private sector. UN وينبغي وضع المبادئ التوجيهية بالتشاور الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم الدول، وهيئات وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ووكالات وبرامج وهيئات الأمم المتحدة المتخصصة، وأمانات المعاهدات البيئية المتعددة الأطراف، والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي القطاع الخاص.
    These sessions have greatly benefited from the participation of different stakeholders, including Government officials and representatives of national, regional and financial institutions, as well as civil society organizations, scientists and other experts, consumers and representatives of the private sector. UN وقد أفادت هذه اللقاءات بدرجة كبيرة من مشاركة مختلف المعنيين بالأمر بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو المؤسسات الوطنية والإقليمية والمالية إضافة إلى منظمات المجتمع المدني والعلماء والخبراء الآخرين والمستهلكين وممثلي القطاع الخاص.
    Increasingly, Governments and representatives of the private sector have recognized the critical need for close collaboration in their efforts to address computer-related crime. UN 64- ثمة اعتراف متزيد من قبل الحكومة وممثلي القطاع الخاص بالضرورة القصوى لتوثيق التعاون في سعيهما للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب.
    In one approach, discussions have begun between a number of emerging market countries and representatives of the private sector on a voluntary code of conduct, which would broadly stipulate the roles that key parties would be expected to play in resolving a debt crisis. UN وطبقا لنهج آخر بدأت نقاشات بين عدد من البلدان الناشئة التي تمتلك اقتصادات سوق وممثلي القطاع الخاص لوضع مدونة سلوك طوعية، تنص بشكل عام على الأدوار التي يُتوقع من الجهات الرئيسية القيام بها لحل أزمة الديون.
    Revised procedures for the accreditation of civil society organizations and representatives from the private sector to the Conference of the Parties and their participation in meetings and processes of the United Nations Convention to Combat Desertification UN الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus