"ومملكة كمبوديا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Kingdom of Cambodia
        
    the Kingdom of Cambodia is an indivisible state with only one territory, one legislative system, one government, one judicial system and whatsoever cannot be divisible. UN ومملكة كمبوديا دولة موحدة وذات إقليم واحد فقط، ولها نظام تشريعي واحد وحكومة واحدة ونظام قضائي واحد ولا يمكن تجزئتها.
    the Kingdom of Cambodia is a victim of a rapid escalation in the traffic of drugs transiting through its territory. UN ومملكة كمبوديا ضحية للتصعيد السريع في الاتجار بالمخدرات التي تمر عبر أراضيها.
    6. Registered vessels of the Union of the Comoros, the Hellenic Republic and the Kingdom of Cambodia UN 6 - السفن المسجلة لاتحاد جزر القمر والجمهورية اليونانية ومملكة كمبوديا
    It shares borders with the People's Republic of China in the North, the Kingdom of Cambodia in the South, the Socialist Republic of Viet Nam in the East, the Kingdom of Thailand in the West and the Republic of the Union of Myanmar in the north-west. UN ولها حدود مشتركة مع جمهورية الصين الشعبية في الشمال، ومملكة كمبوديا في الجنوب، وجمهورية فييت نام الاشتراكية في الشرق، ومملكة تايلند في الغرب، وجمهورية اتحاد ميانمار في الشمال الغربي.
    the Kingdom of Cambodia is an independent, sovereign, peaceful, permanently neutral and non-aligned country (Art. 1 of the Constitution). UN ومملكة كمبوديا مملكة مستقلة وذات سيادة وبلد مسالم ومحايد إلى الأبد وغير منحاز (المادة 1 من الدستور).
    the Kingdom of Cambodia reaffirms its total support for a fair, equitable, durable, and global settlement based on the relevant resolutions of the United Nations and on the application of the agreed-upon peace accords, so that the inalienable rights of the Palestinian people will be recognized by all. UN ومملكة كمبوديا تؤكد من جديد مساندتها الكاملة لتسوية عادلة ومنصفة ودائمة وشاملة تقوم على أساس القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وعلى أساس تطبيق اتفاقيات السلام المتفق عليها، حتى يعترف الجميع بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    the Kingdom of Cambodia, which has always based its policy on dialogue and friendly concerted action, is pleased to be able to make an active contribution, through this partnership between la Francophonie and the United Nations, to a revival of international cooperation. UN ومملكة كمبوديا التي استندت سياستها الخارجية دوما إلى الحوار والعمل المتضافر الودي، يسعدها أن تتمكن من تقديم مساهمة نشطة من خلال هذه الشراكة بين المنظمة الفرنكوفونية واﻷمم المتحدة في إنعاش التعاون الدولي.
    62 Treaty between the Kingdom of Thailand and the Kingdom of Cambodia on Extradition, 6 May 1998. UN )٦٢( معاهدة بين مملكة تايلند ومملكة كمبوديا بشأن تسليم المجرمين، ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    9. The two heads of State welcome the signature by the Ministers for Foreign Affairs of the Lao People's Democratic Republic and the Kingdom of Cambodia of the Treaty of Friendship and Mutual Assistance, which augurs well for the present historic visit. UN ٩ - ورحب رئيسا البلدين بتوقيع وزيري خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومملكة كمبوديا على معاهدة الصداقة والمساعدة المتبادلة التي تشكل بادرة خير في الزيارة التاريخية الحالية.
    The Lao PDR shares borders with 5 countries, namely the People's Republic of China in the North, the Kingdom of Cambodia in the South, the Socialist Republic of Vietnam in the East, the Kingdom of Thailand in the West, and the Union of Myanmar in the North West. UN ولجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حدود مشتركة مع خمسة بلدان، هي تحديداً جمهورية الصين الشعبية شمالاً، ومملكة كمبوديا جنوباً، وجمهورية فييت نام الاشتراكية شرقاً، ومملكة تايلند غرباً واتحاد ميانمار في الشمال الغربي.
    " the reservation made by the United Arab Republic and the Kingdom of Cambodia to paragraph 2 of article 37 to be incompatible with the letter and spirit of the Convention " , UN التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص الاتفاقية وروحها()،
    13. The two sides held that the consolidation and strengthening of the relations of traditional friendship and good-neighbourly cooperation between the Socialist Republic of Viet Nam and the Kingdom of Cambodia would constitute a positive contribution to peace, stability, friendship and cooperation in South-East Asia. UN ٣١ - وسلم الجانبان بأن تدعيم وتعزيز العلاقات التقليدية للصداقة والتعاون بروح من حسن الجوار بين جمهورية فييت نام الاشتراكية ومملكة كمبوديا سيشكلا إسهاما إيجابيا في السلم والاستقرار والصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    " the reservation made by the United Arab Republic and the Kingdom of Cambodia to paragraph 2 of article 37 to be incompatible with the letter and spirit of the Convention " , UN " التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص الاتفاقية وروحها " ()،
    Upon ratifying the Convention in 1968, the Belgian Government stated that it considered " the reservation made by the United Arab Republic and the Kingdom of Cambodia to paragraph 2 of article 37 to be incompatible with the letter and spirit of the Convention " without drawing any particular consequences. UN وهكذا، اعتبرت الحكومة البلجيكية، عند تصديقها على الاتفاقية في عام 1968، أن " التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص وروح الاتفاقية " ()،
    The team is currently implementing the initial phase of the first of five steps of work under the Commission's agreed procedures for the survey and emplacement of boundary pillars (paragraph 4 of the terms of reference and master plan for the joint survey and demarcation of the land boundary between the Kingdom of Thailand and the Kingdom of Cambodia). UN وينفذ الفريق حاليا المرحلة التمهيدية من أولى الخطوات الخمس للأعمال الجارية في إطار الإجراءات المتفق عليها للمسح ونصب الأعمدة الحدودية (الفقرة 4 من الإطار المرجعي والمخطط العام للمسح المشترك وترسيم الحدود البرية بين مملكة تايلند ومملكة كمبوديا).
    99. By letter dated 12 October 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning Ho Chenda and Chen, two women members of the political party of Prince Norodom Ranariddh (the FUNCINPEC), probably suspected of maintaining political contacts with supporters of Prince Ranariddh in Thailand and in the Kingdom of Cambodia. UN 99- أخبر المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، بأنه تلقى معلومات عن هو تشندا وتشين وهما امرأتان عضوان في الحزب السياسي للأمير نورودوم راناريدة (الجبهة الموحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومحبة للسلام ومتعاونة) لا يستبعد أنه يُشتبه في أن لهما علاقات سياسية مع أنصار الأمير راناريدة في تايلند ومملكة كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus