"ومناصب صنع القرار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decision-making positions in
        
    • and in decision-making posts in
        
    • and in decision-making positions in
        
    This is clearly illustrated by the low level of women's representation in leadership and decision-making positions in all sectors. UN ويتجلى هذا بوضوح في انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار في جميع القطاعات.
    Please provide information about temporary special measures, such as statutory quotas, to ensure equal representation of women in leadership and decision-making positions in the public sector and to promote the participation of women in economic decision-making. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة، على غرار نظام الحصص الإلزامية، بهدف ضمان التمثيل الندّي للنساء في مراكز القيادة ومناصب صنع القرار في القطاع العام وتعزيز مشاركة النساء في صنع القرار الاقتصادي.
    17. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 17 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    18. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 18 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    It encourages the State party to work towards strengthening women's position in leadership roles in academia and in decision-making posts in economic life. UN وتشجع الدولة الطرف على العمل لتعزيز مكانة النساء في الأدوار القيادية في الأوساط الأكاديمية ومناصب صنع القرار في الحياة الاقتصادية.
    Please provide data on the number of women in the judiciary and in decision-making positions in all spheres. UN يرجى تقديم بيانات عن أعداد النساء في المناصب القضائية ومناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    IFBPW was represented at the Conference on Women and decision-making positions in International Financial Institutions in Boston in 1996 where a statement was also made. UN وكان الاتحاد ممثلاً في المؤتمر المعني بالمرأة ومناصب صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية، المعقود في بوسطن في عام ١٩٩٦، حيث أدلى ببيان أيضاً.
    The Committee is also concerned that, while the number of women working in the education sector is high, the percentage of women in administrative and decision-making positions in this sector is low. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضا أنه على الرغم من ارتفاع عدد النساء اللاتي يعملن في قطاع التعليم، لا تزال نسبة تمثيلهن في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار في هذا القطاع متدنية.
    138. Figure 13 reflects low female representation in senior and decision-making positions in the Police Force. UN 138- ويعكس الشكل 13 انخفاض تمثيل الإناث في المناصب العليا ومناصب صنع القرار في قوة الشرطة.
    Mexico’s plan focuses on the promotion of women’s participation in executive and decision-making positions in the executive and judicial branches of three levels of government, in legislative bodies, the private sector, trade unions, political parties and civic organizations. UN وتركز خطة المكسيك على تشجيع مشاركة المرأة في المناصب التنفيذية ومناصب صنع القرار في السلطتين التنفيذية والقضائية على مستويات الحكومة الثلاثة، وفي الهيئـات التشريعيـة، والقطـاع الخاص، والنقابـات، واﻷحزاب السياسية، والمنظمات المدنية.
    It encouraged specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in areas such as political and decision-making positions in public life, where women's de facto equality had not been improving at the desired pace. UN وشجعت على اتخاذ إجراءات تصحيحية محددة تركز على تحقيق أهداف وحصص محددة بالأرقام، وخاصة في مجالات مثل المناصب السياسية ومناصب صنع القرار في الحياة العامة، التي لم يطرأ فيها تحسن بالسرعة المنشودة على المساواة الفعلية للمرأة.
    There are barriers to women's access to leadership and decision-making positions in these economic and financial institutions, which generate policies that determine the quality of life of women, men, children and communities. UN 19- وتوجد عوائق تحول دون وصول المرأة إلى المناصب القيادية ومناصب صنع القرار في هذه المؤسسات الاقتصادية والمالية، التي تضع سياسات تحدد نوعية حياة النساء والرجال والأطفال والمجتمعات المحلية.
    327. While commending the State party for having surpassed the critical 30 to 35 per cent threshold in terms of representation of women in decision-making in Parliament, the Committee expresses concern that women's representation remains low in executive and decision-making positions in municipalities and counties as well as in the private economic sector. UN 327 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتجاوزها عتبة 30 إلى 35 في المائة من تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار داخل البرلمان، وتعرب عن قلقها إزاء بقاء تمثيل المرأة منخفضا في المناصب التنفيذية ومناصب صنع القرار في البلديات والمقاطعات، وكذلك في القطاع الاقتصادي الخاص.
    327. While commending the State party for having surpassed the critical 30 to 35 per cent threshold in terms of representation of women in decision-making in Parliament, the Committee expresses concern that women's representation remains low in executive and decision-making positions in municipalities and counties as well as in the private economic sector. UN 327 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتجاوزها عتبة 30 إلى 35 في المائة من تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار داخل البرلمان، وتعرب عن قلقها إزاء بقاء تمثيل المرأة منخفضا في المناصب التنفيذية ومناصب صنع القرار في البلديات والمقاطعات، وكذلك في القطاع الاقتصادي الخاص.
    14. According to the report, the number of women working in the lowest paid jobs is increasing, the work done by women is not recognized or assessed and women are considerably less represented in high-management and decision-making positions in the private sector (paras. 204 and 209-210). UN 14- وفقاً للتقرير، فإن عدد النساء العاملات في وظائف متدنية الأجور، في تزايد، وأن العمل الذي تقوم به المرأة غير معترف به أو أنه لا يُقيّم وأن المرأة ممثلة بشكل أقل بكثير من الرجل في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاع الخاص (الفقرة 204 والفقرتان 209 و210).
    While welcoming the adoption of Plan of Action for Gender Equality 2013-2017, and the Law on Amendments to the Law on Election of Councillors and MPs (21 March 2014), the Committee notes with concern that women remain underrepresented in senior and decision-making positions in the public sphere, including the judiciary (arts. 2, 3 and 26). UN 10- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2013-2017، وبالقانون المتعلق بالتعديلات التي أُدخلت على قانون انتخاب أعضاء مجلس البلدية وأعضاء البرلمان (21 آذار/مارس 2014)، لكنها تشعر بالقلق من استمرار تدني تمثيل المرأة في المناصب العليا ومناصب صنع القرار في الحياة العامة، بما في ذلك في الجهاز القضائي (المواد 2 و3 و26).
    It encourages the State party to work towards strengthening women's position in leadership roles in academia and in decision-making posts in economic life. UN وتشجع الدولة الطرف على العمل لتعزيز مكانة النساء في الأدوار القيادية في الأوساط الأكاديمية ومناصب صنع القرار في الحياة الاقتصادية.
    (a) Intensify its efforts to strengthen women's representation in leadership roles and in decision-making positions in political bodies, including Parliament and regional councils, in the public administration, including in the diplomatic service, and in the private sector, and to that end, take adequate temporary special measures; UN (أ) أن تكثِّف جهودها الرامية إلى تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية ومناصب صنع القرار في الهيئات السياسية، بما في ذلك البرلمان والمجالس الإقليمية، وفي الإدارة العامة بما يشمل السلك الدبلوماسي، وفي القطاع الخاص، وأن تتخذ لهذا الغرض ما يكفي من التدابير الخاصة المؤقتة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus