"ومناطق التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade areas
        
    • trade zones
        
    Provide facilities for small-sized businesses in the border and free trade areas. UN :: تقديم تسهيلات للأعمال التجارية الصغيرة الحجم في مناطق الحدود ومناطق التجارة الحرة؛
    First, there were concerns that the draft articles did not exclude customs unions and free trade areas. UN المسألة الأولى هي أنه كانت هناك شواغل مفادها أن مشاريع المواد لم تستبعد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة.
    They would have preferred excluding customs unions and free trade areas from the draft articles. UN وكان هؤلاء يفضِّلون استبعاد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة من نطاق مشروع المواد.
    This was mainly a product of tourism, family remittances and the free trade zones. UN وكان هذا أساسا نتيجة للسياحة، والتحويلات النقدية العالمية ومناطق التجارة الحرة.
    Any of these types of facilities may be combined with free trade zones and export processing zones, which also benefit from particularly favourable tax and regulatory regimes designed to promote exports. UN ويمكن الجمع بين أي نوع من هذه المرافق ومناطق التجارة الحرة ومناطق تجهيز الصادرات التي تستفيد أيضا من اﻷحكام الضريبية والتنظيمية المواتية بوجه خاص ويقصد بها تشجيع الصادرات.
    Specialized brokers, free trade zones, invalid export or import authorizations and non-existent importers are commonly used in attempts to divert precursor chemicals. UN ومن الشائع استخدام السماسرة الوسطاء المتخصصين ومناطق التجارة الحرة وأذون التصدير أو الاستيراد الباطلة والمستوردين الذين لا وجود لهم في المحاولات الرامية إلى تسريب الكيماويات السليفة.
    As far as the issue of customs unions and free trade areas are concerned, they, too, are being dealt with within the framework of the WTO agreements. UN وفيما يتعلق بمسألتي الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة، فهما أيضاً مسألتان تجري معالجتهما في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Paragraph 5 of Article XXIV of GATT spells out conditions to be met by customs unions and free trade areas. UN وتنص الفقرة ٥ من المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات على الشروط التي يتعين على الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة استيفاؤها.
    Its recommendations on the trade-related aspects of intellectual property rights, environment protection and standards, and free trade areas are useful guides to further action. UN وتشكل التوصيات التي وردت في التقرير بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وحماية البيئة والمعايير البيئية، ومناطق التجارة الحرة، أدلة مفيدة لمزيد من العمل.
    We believe in this regard that UNCTAD's inter-governmental machinery should continue providing a valuable forum for the consideration of comparative experiences, and that UNCTAD should work more closely with other international institutions, in particular with regional integration arrangements and free trade areas. UN ونحن نعتقد، في هذا الصدد، بأن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد ينبغي أن تظل توفر محفلاً قيماً للنظر في التجارب المقارنة وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المؤسسات الدولية الأخرى، وبخاصة مع ترتيبات التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    We believe in this regard that UNCTAD's inter-governmental machinery should continue providing a valuable forum for the consideration of comparative experiences, and that UNCTAD should work more closely with other international institutions, in particular with regional integration arrangements and free trade areas. UN ونحن نعتقد في هذا الصدد أن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد ينبغي أن تظل توفر محفلاً قيماً للنظر في التجارب المقارنة وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المؤسسات الدولية الأخرى، وبخاصة مع ترتيبات التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    " Stressing the importance of enhancing the role of regional and subregional agreements and free trade areas, consistent with the multilateral trading system, in the construction of a better world trading system, UN " وإذ تشدد على أهمية تعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، التي تتمشى مع نظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام تجاري عالمي أفضل،
    32. We also commit ourselves to enhancing the role of regional and subregional agreements and free trade areas, consistent with the multilateral trading system, in the construction of a better world trading system. UN 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية.
    32. We also commit ourselves to enhancing the role of regional and subregional agreements and free trade areas, consistent with the multilateral trading system, in the construction of a better world trading system. UN 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية.
    There is a need to enhance the role of regional and subregional agreements and free trade areas, consistent with the multilateral trading system, in the construction of a better world trading system. UN 28- وثمة حاجة إلى تعزيز دور الاتفاقات ومناطق التجارة الحرة الإقليمية ودون الإقليمية، تماشياً مع النظام التجاري المتعدد الأطراف، في إقامة نظام تجاري عالمي أفضل.
    Public-private partnerships can be engaged in much the same way as logistics centres and free trade zones with the government providing the enabling environment and private companies the services. UN ويمكن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بنفس طريقة المراكز اللوجستية ومناطق التجارة الحرة حيث تقوم الحكومة بتهيئة البيئة التمكينية وتتولى الشركات الخاصة تقديم الخدمات.
    Import shipments of firearms and other goods may be stored in Customs Bonded Warehouses (CBWs) and Foreign trade zones (FTZs). UN ويجوز خزن شحنات الأسلحة النارية وغيرها من البضائع المستوردة في المخازن الجمركية ومناطق التجارة الخارجية التي تتولى الجمارك تنظيم اشتغالها.
    The team will include economists whose expertise will encompass development issues, international trade, customs matters and free trade zones, as well as tourism and civil aviation experts. I have asked the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) to assist me in assembling this team. UN وسيضم الفريق خبراء اقتصاديين، تشمل خبرتهم قضايا التنمية والتجارة الدولية وشؤون الجمارك ومناطق التجارة الحرة، فضلا عن خبراء في السياحة والطيران المدني، وقد طلبت الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدتي في تأليف هذا الفريق.
    20. What measures are in place to monitor adherence to, and ensure enforcement of, labour legislation to enhance protection of the rights of women working in maquiladora factories and free trade zones, as well as their access to justice? UN 20 - ما هي التدابير المتخذة لرصد التقيد بتشريعات العمل وكفالة إنفاذها بغية تعزيز حماية حقوق النساء العاملات في مصانع منتجات التصدير ومناطق التجارة الحرة، وكذلك فرص وصولهن إلى العدالة؟
    20. What measures are in place to monitor adherence to, and ensure enforcement of labour legislation to enhance protection of the rights of women working in maquiladora factories and free trade zones, as well as their access to justice? UN 20 - ما هي التدابير المتخذة لرصد التقيد بتشريعات العمل وكفالة إنفاذها بغية تعزيز حماية حقوق النساء العاملات في مصانع منتجات التصدير ومناطق التجارة الحرة، وكذلك فرص وصولهن إلى العدالة؟
    It focused inter alia on linkages between MNEs and national enterprises, and the impact of MNE activities on lower income groups and developing areas and on the enjoyment of workers' rights in export processing and free trade zones. UN وهي تركز على أمور من جملتها الروابط القائمة بين المؤسسات متعددة الجنسيات والمؤسسات الوطنية، وأثر أنشطة المؤسسات متعددة الجنسيات على الفئات المنخفضة الدخل والمناطق النامية، وعلى تمتع العمال بحقوقهم في مناطق تجهيز الصادرات ومناطق التجارة الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus