"ومناهج دراسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and curricula
        
    • and curriculum
        
    • curricula and
        
    • curricula that
        
    Training calendars and curricula were also developed. UN ووضعت جداول مواعيد التدريب ومناهج دراسية.
    (v) The development of gender-inclusive teacher training and curricula; UN ' 5` إعداد تدريب للمدرسين ومناهج دراسية شاملة للمنظور الجنساني؛
    Syllabuses and curricula have been drawn up for teachers of family medicine. UN ووضعت برامج ومناهج دراسية لمدرّسي طب الأسرة.
    Facilitation of provision of a school building, Turkish language teachers and curriculum for Turkish Cypriot pupils in Limassol UN :: تيسير توفير بناية مدرسية ومدرسين للغة التركية ومناهج دراسية للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول
    UNESCO also promotes school reform and the introduction of policies and curricula that promote non-violent responses. UN وتشجع اليونسكو أيضا إصلاح المدارس وتطبيق سياسات ومناهج دراسية تروج للاستجابات غير المتسمة بالعنف.
    The creation of modern syllabuses and curricula that deal with life skills, human rights, and the Constitution and that include other optional subjects UN استحداث مقررات ومناهج دراسية مطورة مثل مهارات الحياة وحقوق الإنسان والدستور ومواد الاختيار الحر؛
    If so requested, the United Nations could offer its expertise and work together with relevant stakeholders to develop online resources and curricula relevant for start-ups and small and medium-sized enterprises. UN وتستطيع الأمم المتحدة، إذا طلب منها ذلك، أن تقدم خبراتها وتتعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لوضع موارد على الإنترنت ومناهج دراسية ذات صلة بالمشاريع الناشئة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It might be helpful for the Government to designate a few schools to undertake model programmes and curricula to help teachers and parents tackle the prevalence of traditional attitudes. UN وقد يكون من المفيد بالنسبة للحكومة تخصيص بضعة مدارس للاضطلاع ببرامج ومناهج دراسية نموذجية لمساعدة المعلمين والوالدين في معالجة انتشار المواقف التقليدية.
    Each Webcast is designed to engage classrooms in science and mathematics and provides lesson plans and curricula developed by NASA. UN وكل تقرير اخباري شبكي مصمم لحفز الصفوف الدراسية على الانهماك في دراسة العلم والرياضيات، وهو يعرض خططا ومناهج دراسية وضعتها ناسا.
    As a result, many countries have developed materials and curricula related to gender equality and gender-sensitive reproductive health issues and have trained teachers for that purpose. UN ونتيجة لهذا، أعد كثير من البلدان مواد ومناهج دراسية متصلة بقضية المساواة بين الجنسين وقضايا الصحة الإنجابية المراعية للفوارق بين الجنسين، وجرى تدريب المعلمين تحقيقا لذلك الغرض.
    Schools in territories controlled by Bosniaks used the plans and curricula of the Republic of Bosnia and Herzegovina, until new plans and curricula, along with significant number of textbooks were developed in 1994. UN أما المدارس الواقعة في الأقاليم الخاضعة لسيطرة البوسنيين، فقد استخدمت الخطط والمناهج الدراسية المعتمدة في جمهورية البوسنة والهرسك، حتى تم في عام 1994 وضع خطط ومناهج دراسية جديدة بالإضافة إلى إصدار عدد كبير من الكتب المدرسية.
    Goal 2. The organization financed partner organizations' work on more and better education, training of female teachers, better teaching methods and curricula, involving parents and teachers in improving education and in supervising compliance with laws and regulations. UN الهدف 2 - مولت المنظمة عمل المنظمات الشريكة في مجال نشر التعليم وتحسين جودته، وتدريب المعلمات، ووضع أساليب أفضل للتدريس ومناهج دراسية أفضل، وإشراك الآباء والمعلمين في تحسين التعليم والإشراف على الامتثال للقوانين واللوائح.
    17. Develop gender-sensitive teaching materials, classroom practices and curricula and regular gender training for teachers to eliminate gender stereotypes and to develop non-discriminatory education and training aimed at the physical and intellectual development of both girls and boys. UN 17- إعداد مواد تعليمية وممارسات للصفوف الدراسية، ومناهج دراسية وتراعي المنظور الجنساني وتدريب المعلمين بشكل منتظم على الفوارق بين الجنسين من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس وإعداد نهج تربوي لا يميز بين الجنسين وتدريب يرمي إلى التنمية البدنية والفكرية لكل من البنات والبنين.
    (a) Booklets, pamphlets. Brochure on research and policy analysis activities; fliers on technical studies; and guidelines, handbooks and curricula on specific issues related to transnational corporations; UN )أ( اﻷدلة والنشرات - كراسة عن أنشطة تحليل البحوث والسياسات؛ ونشرات إعلامية عن الدراسات التقنية؛ ومبادئ توجيهية وأدلة ومناهج دراسية بشأن قضايا محددة متصلة بالشركات عبر الوطنية؛
    (a) Booklets, pamphlets. Brochure on research and policy analysis activities; fliers on technical studies; and guidelines, handbooks and curricula on specific issues related to transnational corporations; UN )أ( اﻷدلة والنشرات - كراسة عن أنشطة تحليل البحوث والسياسات؛ ونشرات إعلامية عن الدراسات التقنية؛ ومبادئ توجيهية وأدلة ومناهج دراسية بشأن قضايا محددة متصلة بالشركات عبر الوطنية؛
    (g) Developing teaching forms and curricula based on mother tongue (additive learning) in primary and secondary education (should be mandatory in order to achieve goal (f) above); UN (ز) تطوير أشكال تدريس ومناهج دراسية تعتمد على اللغة الأم (تعليم إضافي) في التعليم الابتدائي والثانوي (ينبغي أن يكون إلزاميا من أجل تحقيق الهدف (و) أعلاه)؟
    UNFPA will support sexuality education for young people (including adolescents) and strengthen its efforts to build national capacities to design and implement age-appropriate, comprehensive sexuality education policies and curricula. UN وسيقدم الصندوق الدعم للتثقيف الجنسي للشباب (بمن فيهم المراهقون) وسيعمل على تعزيز جهوده لبناء القدرات الوطنية على إعداد وتطبيق سياسات ومناهج دراسية شاملة للتثقيف الجنسي بحيث تكون متناسبة مع أعمارهم.
    Results of the project will inform the development of a training packages and curriculum on public participation in 2004. UN وسيُسترشد بنتائج المشروع في وضع مجموعات عناصر تدريبية ومناهج دراسية بشأن مشاركة الجمهور في سنة 2004.
    From the information reported to the Committee, it appears that the rejection by the population of the Government's decision to apply a uniform education system and curriculum has been followed by the summary dismissal of 18,000 teachers and other education professionals and to more than 300,000 school-age children not attending school. UN ويبدو من المعلومات التي وردت إلى اللجنة، أن رفض السكان لقرار الحكومة بتطبيق نظام تعليم ومناهج دراسية موحﱠدة قد أعقبه الصرف المعجﱠل من الخدمة ﻟ ٠٠٠ ٨١ مدرس وغيرهم من المهنيين المشتغلين بالتعليم، وانقطاع أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ طفل في سن الدراسة عن الذهاب إلى المدارس.
    From the information reported to the Committee, it appears that the rejection by the population of the Government's decision to apply a uniform education system and curriculum has been followed by the summary dismissal of 18,000 teachers and other education professionals and to more than 300,000 school-age children not attending school. UN ويبدو من المعلومات التي وردت إلى اللجنة، أن رفض السكان لقرار الحكومة بتطبيق نظام تعليم ومناهج دراسية موحﱠدة قد أعقبه الصرف المعجﱠل من الخدمة ﻟ ٠٠٠ ٨١ مدرس وغيرهم من المهنيين المشتغلين بالتعليم، وانقطاع أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ طفل في سن الدراسة عن الذهاب إلى المدارس.
    In the Syrian Arab Republic, a new study plan and new curricula and textbooks for the elementary and preparatory cycles were being gradually introduced. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية جديدة، ومناهج دراسية وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus