"ومناولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and handling
        
    • handling of
        
    • and the handling
        
    • and handle
        
    • handling and
        
    • and handled
        
    Also, there are equipment failures caused by excessive travel and handling in transit. UN كما تلحق أيضا أعطال بالمعدات بسبب الإفراط في التنقل والسفر ومناولة المعدات أثناء العبور.
    As part of the decentralized operational approach to the management and handling of contingent-owned equipment, a new regional office in Nyala is being proposed. UN وكجزء من النهج التشغيلي اللامركزي إزاء إدارة ومناولة المعدات المملوكة للوحدات، يقترح إنشاء مكتب إقليمي جديد في نيالا.
    Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. UN كما تعتمد إدارة الشحن بالحاسوب في الموانئ ومناولة حركة الحاويات في عدد من البلدان الصناعية والنامية على شركة صيانة الحاسوب.
    Such measures include the implementation of special security procedures for access control, surveillance, security checks and the handling of ships. UN وتشمل هذه التدابير تنفيذ إجراءات أمنية خاصة لمراقبة الدخول، والرصد والتفتيش الأمني ومناولة السفن.
    These claimants provided a full range of port services, including piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    The logistics and material handling equipment is required to move and handle the Mission's assets within Juba and to the state capitals and county support bases. UN والمعدات المتعلقة باللوجستيات ومناولة المواد ضرورية لنقل ومناولة أصول البعثة في جوبا وإلى عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات.
    Employees should be trained in the proper identification and handling of any hazardous material that may be present in incoming material. UN ويجب تدريب العاملين على الطرق السليمة لتحديد هوية ومناولة أي مواد خطرة يمكن أن تتضمنها المواد القادمة.
    Health education workshops focusing on healthy diets and safe food preparation and handling. UN حلقات عمل للتثقيف الصحي تركز على الحمية الصحية وإعداد ومناولة الأغذية بصورة مأمونة.
    There are two main pieces of legislation which establish norms for the proper use and handling of weapons in Brazil in its various aspects: UN وهناك تشريعان رئيسيان يحددان المعايير المتعلقة باستخدام ومناولة الأسلحة في البرازيل من مختلف جوانبها:
    Employees should be trained in the proper identification and handling of any hazardous material that may be present in incoming material. UN ويجب تدريب العاملين على الطرق السليمة لتحديد هوية ومناولة أي مواد خطرة يمكن أن تتضمنها المواد القادمة.
    Use and handling of ODS on Canadian flagged ships UN استخدام ومناولة المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن التي ترفع العلم الكندي
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر.
    . That coastal countries consider providing necessary space to land-locked countries for storage and handling of transit cargo; UN ● أن تنظر البلدان الساحلية في توفير الحيز المكاني اللازم للبلدان غير الساحلية لتخزين ومناولة شحنات المرور العابر؛
    . That coastal countries consider providing necessary space to land-locked countries for storage and handling of transit cargo; UN ● أن تنظر البلدان الساحلية في توفير الحيز المكاني اللازم للبلدان غير الساحلية لتخزين ومناولة شحنات المرور العابر؛
    The cost estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere in the budget. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN تشمل التقديرات تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم ترصد لها اعتمادات في بنود أخرى.
    This estimates provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN يشمل هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها أي اعتماد في مكان آخر.
    To raise the level of safety in workplaces where there are machines, processes, handling of materials, storage, etc.; UN رفع مستوى السلامة في أماكن العمل التي توجد فيها آلات وتنطوي على عمليات ومناولة للمواد وتخزين لها وما إلى ذلك؛
    The enhanced human capacity, improved facilities and equipment provided by UNODC will benefit Seychelles law enforcement capability to carry out investigations and handle evidence. UN ومن شأن تعزيز الطاقات البشرية وتحسين المرافق وما وفره المكتب من معدات أن يزيد من قدرة أجهزة إنفاذ القانون في سيشيل على إجراء التحقيقات ومناولة الأدلة.
    Emissions may occur during the impregnation process itself as well as during storage, handling and use of the impregnated wood in the open air. UN وقد تنطلق الانبعاثات أثناء عملية التشريب نفسها وكذلك أثناء تخزين ومناولة واستخدام الخشب المشرّب في الهواء المكشوف.
    Used mobile phones resold into foreign markets should be packaged and handled in a manner that is consistent with their planned reuse. UN 16 - يجب أن يتم تغليف ومناولة الهواتف النقالة المستعملة المقرر إعادة بيعها في أسواق أجنبية بصورة تتفق مع إعادة الاستخدام المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus