"ومنذ أواخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • since late
        
    • since the late
        
    • from late
        
    • since the end
        
    • from the late
        
    • as early as the late
        
    since late 2006, half of its members were elected by indirect vote through local councils. UN ومنذ أواخر عام 2006، يُنتخب نصف أعضاء هذا المجلس عن طريق الاقتراع غير المباشر من خلال المجالس المحلية.
    since late 1994, the central evaluation function has operated as part of the Office of Internal Oversight Services. UN ومنذ أواخر عام 1994، أصبحت وظيفة التقييم المركزي جزءا من مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    since late last century, we have been confined to sterile debate about the implementation of two specific points of a draft programme of work. UN ومنذ أواخر القرن الأخير، قصرنا أنفسنا على نقاش عقيم حول تنفيذ نقطتين محددتين من مشروع برنامج عمل.
    since the late 1950s, Israel has sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. UN ومنذ أواخر الخمسينات، وإسرائيل تسعى إلى بناء شراكات تنمية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    since the late 1960s, many major changes have occurred within the school systems regarding Sami peoples. UN ومنذ أواخر الستينات من القرن العشرين، حدثت تغييرات رئيسية كثيرة في نظم المدارس بخصوص الشعوب الصامية.
    from late 2005 onward, a new library service for the Secretariat units based at Vienna was established and is run by the Library and Linguistic Support Unit. UN ومنذ أواخر عام 2005 فصاعدا، أنشئت خدمة مكتبية جديدة لصالح وحدات الأمانة العامة الموجود مقرها في فيينا، يضطلع بإدارتها وحدة المكتبة والدعم اللغوي.
    since the end of the 1990s, we have gradually been implementing reforms in the social sector. UN ومنذ أواخر تسعينات القرن الماضي، ظللنا ننفِّذ بالتدريج إصلاحات في القطاع الاجتماعي.
    since late 1997, each provincial office has been staffed by a Cambodian provincial human rights officer and an assistant, with an adviser who is a United Nations Volunteer. UN ومنذ أواخر عام 1997، زُوِّد كل مكتب إقليمي بموظف محلي كمبودي لحقوق الإنسان، ومساعد له، ومستشار من متطوعي الأمم المتحدة.
    since late 1994, the central evaluation function has operated as part of the Office of Internal Oversight Services. UN ومنذ أواخر عام 1994، نُفذت مهمة التقييم المركزية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    since late 2010, inflationary pressures have increased significantly, mainly in response to the impact of adverse weather on agriculture. UN ومنذ أواخر عام 2010، زادت الضغوط التضخمية بشكل كبير، وهذا راجع بشكل رئيسي إلى تأثير الأحوال الجوية السيئة على الزراعة.
    since late in 2011, the Centre has concentrated exclusively on issues related to waste management. UN ومنذ أواخر عام 2011، ركز المركز بصورة حصرية على القضايا المتعلقة بإدارة النفايات.
    since late in the summer of 1992, the Government of the Islamic Republic of Iran has endeavoured in earnest and with sincerity to resolve the misunderstandings between the two countries that had arisen as regards Abu Musa island. UN ومنذ أواخر صيف عام ١٩٩٢، سعت حكومة جمهورية إيران الاسلامية سعيا حثيثا مخلصا إلى حسم سوء التفاهم القائم بين البلدين فيما يتصل بجزيرة أبو موسى.
    since late 1993, government planes have carried out aerial bombardments, with many bombs falling in or near heavily populated civilian areas, including displaced persons' camps. UN ومنذ أواخر عام ١٩٩٣، ظلت الطائرات التابعة للحكومة تقوم بعمليات قصف جوي، مما أدى الى سقوط الكثير من القنابل في أو بالقرب من المناطق المدنية المكتظة بالسكان، بما في ذلك معسكرات المشردين.
    22.4 since late 2010, the political landscape of the ESCWA region has experienced dramatic transformations. UN 22-4 ومنذ أواخر عام 2010، طرأت تحولات جذرية على المشهد السياسي في منطقة الإسكوا.
    19.4 since late 2010, the political landscape of the ESCWA region has experienced dramatic transformations. UN 19-4 ومنذ أواخر عام 2010، طرأت تحولات جذرية على المشهد السياسي في منطقة الإسكوا.
    since the late 1970s, a number of countries have engaged in a combination of strategies to promote children's and adult literacy. UN ومنذ أواخر السبعينات، اشترك عدد من البلدان في مجموعة من الاستراتيجيات لتعزيز تعليم القراءة والكتابة للأطفال والكبار.
    since the late 1980s FDI in the primary sector in developing countries has recovered for various reasons. UN 39- ومنذ أواخر الثمانينات، انتعش الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاع الأولي للبلدان النامية لأسباب شتى.
    The area of the CKGR has, since the late nineteenth century, had the status of State Land. UN ومنذ أواخر القرن التاسع عشر كانت منطقة محتجز الصيد في وسط كالاهاري أرض حكومية.
    since the late 1970s, many efforts have been made to reinforce the Economic and Social Council and there have been many achievements. UN ومنذ أواخر السبعينات تم بذل جهود كثيرة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتسنى تحقيق انجازات عديدة.
    since the late 1970s, over 17 million people have become infected with the HIV virus. UN ومنذ أواخر السبعينات، أصبح أكثر من ٧١ مليون شخص مصاباً بفيروس نقص المناعة البشري.
    from late March to the end of the reporting period, there was a constant backlog of empty containers stuck inside the Gaza Strip. UN ومنذ أواخر آذار/مارس إلى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان هناك دائما عدد متراكم من الحاويات الفارغة ظل حبيسا داخل قطاع غزة.
    58. since the end of the 1990s, attempts have been made to encourage indigenous people to stand as candidates in elections to the lower and upper chambers of the Mexican Congress. UN 58 - ومنذ أواخر التسعينيات، جرت محاولات لدعم مشاركة الشعوب الأصلية في ترشيحات كونغرس الاتحاد.
    11. from the late 1960s until the end of the cold war, the Organization curtailed its design of new political missions. UN 11 - ومنذ أواخر الستينات حتى نهاية الحرب الباردة، قيدت المنظمة تصميمها لبعثات سياسية جديدة.
    Studies whose aim was to value recreational goods and services were carried out in the United States of America as early as the late 1950s and 1960s. UN ومنذ أواخر الخمسينات وأوائل الستينات، تجرى في الولايات المتحدة اﻷمريكية دراسات تستهدف تقييم السلع والخدمات الترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus