"ومنذ اعتماد القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the adoption of resolution
        
    • since the adoption of the resolution
        
    since the adoption of resolution 48/54, no further replies from international organizations have been received. UN ومنذ اعتماد القرار ٤٨/٥٤، لم ترد أي ردود أخرى من منظمات دولية.
    2. since the adoption of resolution 67/35, a withdrawal by one State party has been reported by the depositary of the 1925 Geneva Protocol. UN 2 - ومنذ اعتماد القرار 67/35، أبلغ الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن انسحاب دولة من الدول الأطراف.
    8. since the adoption of resolution 53/77 Y, new initiatives in the area of nuclear disarmament have been presented by States as well as by groups of eminent personalities. UN ٨ - ومنذ اعتماد القرار ٥٣/٧٧ ذال، طرحت دول ومجموعات من الشخصيات البارزة مبادرات جديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    since the adoption of resolution 53/42, the Council has taken no action in that regard. UN ومنذ اعتماد القرار ٥٣/٤٢، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء في هذا الصدد.
    since the adoption of the resolution, new realities have emerged in the Middle East pertaining to adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومنذ اعتماد القرار المذكور، انبثقت حقائق جديدة في الشرق اﻷوسط تتصل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    since the adoption of resolution 31/192, the statute has never been changed, nor has there been any proposal aiming at a revision. UN ومنذ اعتماد القرار 31/192، لم يعدل النظام الأساسي مطلقا، كما لم يكن هناك أي اقتراح يرمي إلى تنقيحه.
    since the adoption of resolution 1390 (2002) only about $10 million in additional assets has been frozen. UN ومنذ اعتماد القرار 1390 (2002) جرى فقط تجميد نحو 10 ملايين دولار من الأصول الإضافية.
    since the adoption of resolution 1390 (2002) only about $10 million in additional assets has been frozen. UN ومنذ اعتماد القرار 1390 (2002) جرى فقط تجميد نحو 10 ملايين دولار من الأصول الإضافية.
    Particularly since the adoption of resolution GC.10/Res.4, the programmes were aimed at contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومنذ اعتماد القرار م ع-10/ق-4 بشكل خاص، تستهدف البرامج المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    51. since the adoption of resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, the parties concerned have made progress towards its implementation. UN 51 - ومنذ اعتماد القرار 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، أحرزت الأطراف المعنية تقدما نحو تنفيذه.
    69. since the adoption of resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, the parties concerned have made progress towards its implementation. UN 69 - ومنذ اعتماد القرار 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، أحرزت الأطراف المعنية تقدما نحو تنفيذه.
    4. since the adoption of resolution 1101 (1997) the situation in Albania has remained serious. UN ٤ - ومنذ اعتماد القرار ١١٠١ )١٩٩٧( ظلت الحالة في ألبانيا على خطورتها.
    35. since the adoption of resolution 687 (1991), Iraq has continued undeclared missile programmes. UN ٣٥ - ومنذ اعتماد القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، لم ينفك العراق يضطلع ببرامج غير معلنة متعلقة بالقذائف.
    since the adoption of resolution 1483 (2003), the activities of UNMOVIC in reviewing such contracts have ceased. UN ومنذ اعتماد القرار 1483 (2003)، توقفت أنشطة الأنموفيك المتعلقة باستعراض تلك العقود.
    6. since the adoption of resolution 46/36 H in 1991, many countries have recognized that priority must be given to tackling the arms trade and eradicating illicit arms trafficking. UN ٦ - ومنذ اعتماد القرار ٤٦/٣٦ حاء في عام ١٩٩١، فقد اعترف كثير من البلدان بضرورة إيلاء اﻷولوية للتصدي لتجارة اﻷسلحة والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    3. since the adoption of resolution 50/194, my representatives have held three rounds of talks in New York and at Bangkok with the Minister for Foreign Affairs of Myanmar, U Ohn Gyaw. UN ٣ - ومنذ اعتماد القرار ٥٠/١٩٤، عقد القائمون بتمثيلي ثلاث جولات من المحادثات في نيويورك وبانكوك مع يو أوون غيو وزير خارجية ميانمار.
    since the adoption of resolution 47/124, UNESCO had held preliminary consultations with United Nations specialized agencies and other intergovernmental organizations requesting that they should share their experience and skills. UN ومنذ اعتماد القرار ٤٧/١٢٤ واليونسكو تضطلع بمشاورات مع الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية وتطلب إليها إفادتها من خبرتها ومن تخصصاتها في هذا المجال.
    62. since the adoption of resolution 1866 (2009), the security situation in the Mission's area of responsibility has remained fragile, with a continued threat of incidents, including from mines and improvised explosive devices. UN 62 - ومنذ اعتماد القرار 1866 (2009)، ظلت الحالة الأمنية في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هشة، إذ استمر التهديد بوقوع حوادث قائما، بما في ذلك بسبب الألغام والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    2. since the adoption of resolution 1540 (2004), a very high number of States have reported on the measures taken in accordance with said resolution. UN 2 - ومنذ اعتماد القرار 1540 (2004)، أبلغ عدد كبير جدا من الدول عن اتخاذ تدابير وفقا للقرار المذكور.
    2. since the adoption of the resolution, three rounds of talks have been held in Yangon and in New York between the Minister for Foreign Affairs of Myanmar and my representative, Mr. Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs. UN ٢ - ومنذ اعتماد القرار عقدت ثلاث جولات من المحادثات في يانغون ونيويورك بين وزير خارجية مينمار وممثلي السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    since the adoption of the resolution on 9 June 2010, the United States has further designated the following entities under the authorities of Executive Order 13382: Sepanir Oil and Gas Engineering Co. and Rah Sahel. UN ومنذ اعتماد القرار في 9 حزيران/يونيه 2010، أدرجت الولايات المتحدة كذلك الكيانين التاليين في القوائم وفقا للصلاحيات المقررة بموجب الأمر التنفيذي 13382: شركة سيبانير Sepanir لهندسة النفط والغاز، وشركة راح ساحل Rah Sahel.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus