"ومنذ التوقيع على" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the signing of the
        
    • since the signature of the
        
    • since signing a
        
    since the signing of the Declaration, there have been many initiatives to address the human development needs of our country. UN ومنذ التوقيع على إعلان الألفية، قدمت العديد من المبادرات لتلبية احتياجات التنمية البشرية لبلدنا.
    since the signing of the Dayton peace accords, considerable strides have been made towards resurrecting the unity and territorial integrity of the State of Bosnia and Herzegovina. UN ومنذ التوقيع على اتفاقات دايتون للسلام، اتخذت خطــوات كبيرة نحو بعث وحدة وسلامة أراضي دولة البوسنة والهرسك.
    since the signing of the lease for the Albano Building, the landlord has been undertaking repairs and upgrades of the leased space, in accordance with the contract. UN ومنذ التوقيع على عقد إيجار مبنى ألبانو، يواصل المالك عمليات ترميم الحيز المستأجر وتحديثه وفقا لشروط العقد.
    since the signature of the Oslo Accords, there has been an increase of approximately 270,000 settlers in the West Bank, including East Jerusalem. UN ومنذ التوقيع على اتفاقات أوسلو، سُجّلت زيادة في عدد المستوطنين تناهز 000 270 مستوطن في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    22. since signing a ceasefire agreement with the Government of Myanmar, KIO has created its own local government structure and is endeavouring to build and empower its staff and communities. UN 22 - ومنذ التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار مع حكومة ميانمار، أنشأت منظمة استقلال كاتشين هيكلها الحكومي المحلي الخاص بها وهي تسعى إلى تنمية قدرات موظفيها ومجتمعاتها وتمكينهما.
    since the signing of the Declaration, Afghan officials have undertaken visits to neighbouring capitals to discuss cooperation on a range of issues, including diplomatic and economic relations and refugees. UN ومنذ التوقيع على ذلك الإعلان، قام مسؤولون أفغانيون بزيارات لعواصم البلدان المجاورة لمناقشة التعاون بشأن طائفة من المسائل، بما في ذلك العلاقات الدبلوماسية والاقتصادية، وقضايا اللاجئين.
    since the signing of the peace agreements, no national sector has taken refuge in or supported violence as a form of political action. UN ومنذ التوقيع على اتفاقات السلام، لم يلجأ أي قطاع وطني إلى العنف أو دعمه كشكل من أشكال العمل السياسي.
    since the signing of the Peace Agreement, we have witnessed considerable progress in the military field. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام شهدنا تقدما كبيرا في الميدان العسكري.
    since the signing of the Agreement, cross-line routes have been opened from Monrovia and Buchanan into NPFL areas to bring needed food and medical supplies to the people there. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق تم فتح طرق عبور خط الجبهة من مونروفيا وبوكانان إلى داخل مناطق الجبهة الوطنية القومية لليبريا لجلب اﻹمدادات الغذائية والطبية اللازمة للسكان هناك.
    since the signing of the agreement, approximately 60,000 refugees have returned, including 30,000 assisted by UNHCR. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق، عاد ما يقارب ٠٠٠ ٦٠ لاجئ ، بمن فيهم ٠٠٠ ٣٠ أفادوا من مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    19. National reconstruction and democratization have advanced considerably since the signing of the peace agreements. UN ١٩ - ومنذ التوقيع على اتفاقات السلم، تحقق تقدم كبير في بناء الوطن ودعم الديمقراطية.
    since the signing of the declaration, a full-fledged programme has yet to be established in the form of a body of activities to be undertaken towards meeting the objectives of the ten-year capacity-building programme. UN ومنذ التوقيع على الإعلان، يُـنتظر إقامة ذلك البرنامج كمجموعة من الأنشطة التي سيجري القيام بها بغرض تحقيق أهداف البرنامج العشري لبناء القدرات.
    since the signing of the Ouagadougou Agreement and as a result of strengthened coordination between authorities and humanitarian actors in the western area of Côte d'Ivoire, 61,432 internally displaced persons have returned to their original homes. UN ومنذ التوقيع على اتفاق واغادوغو، ونتيجة لتعزيز التنسيق بين السلطات والجهات الإنسانية الفاعلة في المنطقة الغربية لكوت ديفوار، عاد 432 61 شخصا من المشردين داخليا إلى ديارهم الأصلية.
    since the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in 1996, the Ministry of Culture and Sports has made every effort to contribute to its implementation. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق المتعلق بتحقيق السلام الوطيد والدائم عام 1996، تبذل وزارة الثقافة والرياضة قصارى جهدها بغية الإسهام في تنفيذه.
    Violations of human rights and international humanitarian law have increased by all parties to the conflict since the signing of the DPA. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام لدارفور زادت انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يرتكبها أطراف النـزاع كافة.
    since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, responsibility for children's disarmament, demobilization and reintegration lies with the Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، أضحت مسؤولية نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم تقع على عاتق لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان.
    since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, close to 157,000 refugees have returned to Southern Sudan from the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya and Uganda. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل عام 2005، عاد ما يقرب من 000 157 لاجئ إلى جنوب السودان من جمهورية أفريقيا الوسطى وأوغندا وإثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكينيا.
    since the signing of the Ottawa Convention much has been done to help the countries affected by those destructive weapons in accordance with the provisions of the Convention. UN ومنذ التوقيع على اتفاقية أوتاوا جرى الاضطلاع بقدر كبير من الأعمال لمساعدة البلدان المتأثرة بهذه الأسلحة المدمرة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    10. since the signature of the 20 June Agreement, the parties have nominated candidates for the Abyei Area Administration, but agreement is outstanding on the candidacy of the Chairperson. UN 10 - ومنذ التوقيع على اتفاق 20 حزيران/يونيه، قام الطرفان بتسمية مرشحيهما للسلطة الإدارية لمنطقة أبيي إلا أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن ترشيح رئيس السلطة.
    since the signature of the action plan, a national committee, consisting of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, SPLA military judge advocates, the SPLA spokesperson and the United Nations, has been established to implement the provisions of the action plan. UN ومنذ التوقيع على خطة العمل، أنشئت لجنة وطنية من أجل تنفيذ أحكام خطة العمل تتألف من لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان، وقضاة عسكريين تابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان، ومكتب المتحدث باسم الجيش الشعبي لتحرير السودان، والأمم المتحدة.
    since signing a cooperation framework with UNAIDS, UNIFEM has generated significant cost-sharing resources for its initiatives on gender and HIV/AIDS, enabling its work to become operational in more programme countries. UN ومنذ التوقيع على إطار تعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، دبَّر الصندوق موارد كبيرة لاقتسام تكاليف مبادراته بشأن قضايا الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، حيث مكن ذلك من بدء العمل في المزيد من البلدان المستفيدة من البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus