"ومنذ تقريري الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • since my last report
        
    • since my previous report
        
    • since I last reported
        
    since my last report to the General Assembly, international cooperation workshops were hosted by Senegal and Kenya. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة، استضافت السنغال وكينيا حلقتي عمل دوليتين للتعاون.
    since my last report to the General Assembly, no new cases have been submitted to the Tribunal. UN ومنذ تقريري الأخير إلى الجمعية العامة، لم ترفع أي دعاوى جديدة أمام المحكمة.
    since my last report and subsequent to the fall of Mosul, Iraq, in June, 8,500 Iraqi refugees are also registered in Lebanon. UN ومنذ تقريري الأخير وفي أعقاب سقوط مدينة الموصل، العراق، سُجل في لبنان أيضا في حزيران/يونيه 500 8 لاجئ عراقي.
    since my last report to the General Assembly, three written communications have been addressed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea by Special Procedures. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة، وُجِّهت ثلاث رسائل خطية إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب إجراءات خاصة.
    24. since my last report to the Council, MINURSO has equipped two forward medical teams with portable satellite telephones. UN 24 - ومنذ تقريري الأخير إلى المجلس، جهزت البعثة فريقين طبيين متقدمين بهواتف ساتلية محمولة.
    65. since my last report to the Security Council, the Joint Coordination and Monitoring Board gained momentum as the principal mechanism for facilitating cooperation between the Government of Afghanistan and the international community under the framework of the Afghanistan Compact. UN 65 - ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، اكتسب المجلس المشترك للتنسيق والرصد زخماً بوصفه الآلية الرئيسية لتيسير التعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في إطار اتفاق أفغانستان.
    22. since my last report to the Council, MINURSO has reviewed the manner in which restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers are assessed to bring it more in line with the exact terms of military agreement No. 1. UN 22 - ومنذ تقريري الأخير إلى المجلس، استعرضت البعثة طريقة تقييم القيود المفروضة على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بما يجعلها تتماشى أكثر مع الأحكام الدقيقة للاتفاق العسكري رقم 1.
    42. since my last report on the implementation of resolution 1701 (2006), the Lebanese authorities have not reported any incidents of arms smuggling. UN 42 - ومنذ تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، لم تبلغ السلطات اللبنانية عن أية حوادث تتعلق بتهريب الأسلحة.
    46. since my last report to the Council, negotiations resumed in Abuja from 10 to 22 December between the Government and SLM/A and JEM. UN 46 - ومنذ تقريري الأخير إلى المجلس، استؤنفت المفاوضات في أبوجا، في الفترة من 10 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر، بين الحكومة وحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.
    6. since my last report to the Security Council (S/2010/5), 1 additional State has recognized Kosovo, bringing the total to 65. UN 6 - ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2010/5)، اعترفت دولة أخرى بكوسوفو، فوصل المجموع إلى 65 دولة.
    since my last report to the Security Council, the Compensation Commission has made two payments to Kuwait totalling approximately $2.4 billion; the first was made on 24 January 2013 and the second on 25 April 2013. UN ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، سدد صندوق التعويضات دفعتين إلى الكويت بما مجموعه 2.4 بليون دولار؛ الأولى في 24 كانون الثاني/يناير 2013، والثانية في 25 نيسان/أبريل 2013.
    since my last report to the Commission on Human Rights in March 1998, my personal contacts with the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities, as well as those of my Special Adviser for Cyprus, Mr. Diego Cordovez, and my Deputy Special Representative, Ms. Ann Hercus, have been devoted to that goal. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس 1998 كُرست اتصالاتي الشخصية بزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وكذلك بالسيد دييغو كوردوفيس مستشاري الخاص بشأن قبرص والسيدة آن هركوس نائبة ممثلي الخاص لتحقيق هذا الهدف.
    4. since my last report, dated 23 May 2006 (S/2006/315), my Special Representative in Cyprus, Michael Møller, has continued to engage with the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders and their representatives. UN 4 - ومنذ تقريري الأخير المؤرخ 23 أيار/مايو 2006 (S/2006/315)، واصل مبعوثي الخاص في قبرص، مايكل موللر، التحاور مع زعيمي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك ومع ممثليهم.
    since my last report to the Security Council, of 24 November 2008 (S/2008/692), four additional States have recognized Kosovo, bringing the total to 56. UN ومنذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692)، اعترفت أربع دول إضافية بكوسوفو، وبذا أصبح مجموع تلك الدول 56 دولة.
    19. There has been no change in the status of long-standing violations by both sides since my last report to the Security Council (S/2007/619). UN 19 - ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2007/619)،لم يطرأ أي تغيير على حالة الانتهاكات الطويلة الأمد المرتكبة من كلا الطرفين.
    since my last report, I am pleased to announce that the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Health Organization have joined the United Nations Development Group. UN ومنذ تقريري الأخير يسرني أن أعلن أن منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الصحة العالمية قد انضمت إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    57. since my last report on piracy (S/2009/146), military naval coalitions and Member States have continued their efforts to enhance the safety of commercial maritime routes and international navigation in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. UN 57 - ومنذ تقريري الأخير بشأن القرصنة (S/2009/146)، واصلت التحالفات العسكرية البحرية والدول الأعضاء بذل الجهود الرامية إلى تعزيز سلامة الطرق التجارية البحرية والملاحة الدولية في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال.
    46. since my last report to the Security Council on the implementation of resolution 1701 (2006), the Common Border Force, comprising staff from the Lebanese Army, Internal Security Forces, Customs and General Security, has continued its operations along a stretch of 90 kilometres of the northern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 46 - ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006)، واصلت القوة المشتركة لمراقبة الحدود، التي تضم عناصر من الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي والجمارك ودائرة الأمن العام، عملياتها على طول الحدود الشمالية بين لبنان والجمهورية العربية السورية على امتداد 90 كيلومترا.
    since I last reported to the Assembly one year ago, the Tribunal has continued the steady march of progress in achieving its mission. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية قبل عام، فإن المحكمة واصلت سيرها المنتظم نحو التقدم في تحقيق مهمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus