"ومنذ توقيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the signing
        
    • since signing
        
    • since the signature
        
    since the signing of the Dayton Agreement, some 400,000 refugees and displaced persons have returned, including 110,000 refugees from abroad. UN ومنذ توقيع اتفاق دايتون، عاد نحو ٠٠٠ ٠٠٤ لاجئ وشخص مشرد ومنهم ٠٠٠ ٠١١ لاجئ عادوا من الخارج.
    since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, the grand total, including spontaneous repatriation, has reached 294,450. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وصل المجموع الكلي بما فيه عمليات العودة التلقائية إلى 450 294 فردا.
    since the signing of that agreement, Ethiopia has released a total of 614 prisoners of war and Eritrea a total of 628. UN ومنذ توقيع ذلك الاتفـــاق، أطلقت إثيوبيا سراح ما مجموعه 614 أسيرا وأطلقت إريتريا سراح ما مجموعه 628 أسيرا.
    since the signing of the Israeli-Palestinian agreements, many of these favourable terms have been extended to Palestinian products. UN ومنذ توقيع الاتفاقات اﻹسرائيلية - الفلسطينية، أصبح العديد من هذه الشروط المؤاتية ينطبق على المنتجات الفلسطينية.
    since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. UN ومنذ توقيع كندا على الإعلان في عام 2006، فإنها لم تملك أو تستعمل أو تنقل أي ألغام مضادة للمركبات لا يمكن كشفها.
    since the signature of this agreement, only nine cases have been submitted to OIOS. UN ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات.
    since the signing of the peace treaty, officials from both sides have repeatedly declared their aim to move rapidly to the economic front. UN ومنذ توقيع معاهدة السلام، أعلن المسؤولون من كلا الطرفين مراراً أنهم يعتزمون التحرك بسرعة على الجبهة الاقتصادية.
    since the signing of the peace agreement with Peru, our two countries have begun removing and destroying the mines along the border. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام مع بيرو بدأ بلدانا في إزالة وتدمير اﻷلغام على طول الحدود.
    since the signing of the customs administration agreement between the entities, over 700 trucks transporting imports and exports have crossed the inter-entity boundary line. UN ومنذ توقيع اتفاق إدارة الجمارك بين الكيانين عبرت أكثر من ٧٠٠ شاحنة محملة بالصادرات والواردات خط الحدود بين الكيانين.
    16. since the signing of the Riyadh agreement on 3 May, tensions between the Sudan and Chad appear to have decreased somewhat. UN 16 - ومنذ توقيع اتفاق الرياض في 3 أيار/مايو، يبدو أن حدة التوتر بين السودان وتشاد قد تراجعت بعض الشيء.
    since the signing of the Agreement, an estimated 1.4 million IDPs have gone back to their areas of origin. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل عاد ما يقدر عدده بنحو 1.4 مليون من المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    since the signing of that treaty, Israel and Egypt have tried to build upon it. UN ومنذ توقيع تلك المعاهدة، حاولت إسرائيل ومصر البناء عليها.
    since the signing of the Luena Agreement in 2000, which had brought peace to the country, the Government had taken new initiatives to improve the living condition of the population. UN ومنذ توقيع اتفاق لوينا لعام 2000 والذي أحل السلام في البلد، اتخذت الحكومة مبادرات جديدة لتحسين الأحوال المعيشية للسكان.
    since the signing of the Cotonou agreement, approximately 60,000 refugees have returned, including 30,000 assisted by UNHCR. UN ومنذ توقيع اتفاق كوتونو، عاد نحو ٠٠٠ ٦٠ من اللاجئين، منهم ٠٠٠ ٣٠ من اللاجئين بمساعدة المفوضية.
    since the signing of the peace agreement, Israel had freed some 5,500 Palestinian detainees and prisoners. UN ومنذ توقيع اتفاق السلم، أفرجت اسرائيل عن زهاء ٥٠٠ ٥ محتجز وسجين فلسطيني.
    since the signing of the memorandum, many joint activities have been undertaken. UN ومنذ توقيع مذكرة التفاهم، تم الاضطلاع بأنشطة مشتركة كثيرة.
    10. since the signing of the Luena Peace Agreement, many clearance activities were carried out. UN 10- ومنذ توقيع اتفاق لوينا للسلام، نفذت العديد من أنشطة إزالة الألغام.
    since the signing in 2000 by China and OHCHR of a Memorandum of Understanding on Technical Cooperation, the two sides have conducted a series of exchanges and undertaken a number of cooperation projects in the field of human rights. UN ومنذ توقيع الصين ومفوضية حقوق الإنسان في عام 2000 على مذكرة تفاهم حول التعاون التقني، أجرى الطرفان سلسلة من الاتصالات واضطلعا بعدد من مشروعات التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    since the signing of the Ouagadougou Peace Agreement, the World Bank has been working with the Government of Côte d'Ivoire to prepare a debt clearance plan, amounting to some $120 million, in support of its crisis recovery plan. UN ومنذ توقيع اتفاق واغادوغو للسلام، يعمل البنك الدولي مع حكومة كوت ديفوار على إعداد مشروع لتسوية الديون السابقة التي تبلغ قرابة 120 مليون دولار، لدعم خطتها للانتعاش من الأزمات.
    126. since the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007, the situation at the Ivorian border has remained calm and stable. UN 126 - ومنذ توقيع اتفاق سلام أوغادوغو بتاريخ 4 آذار/مارس 2007، ظلت الحالة على الحدود الإيفوارية هادئة ومستقرة.
    since signing the letter of intent, China Customs has devoted special effort to publicizing and studying it. UN ومنذ توقيع خطاب النوايا، نظمت جمارك الصين أفرقة خاصة من الموظفين لتعميمه ودراسته.
    since the signature of this agreement, only nine cases have been submitted to OIOS. UN ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus