since that day, the Palestinian people have remained a unique example in their subjugation and violations of their human rights. | UN | ومنذ ذلك اليوم وحتى اﻵن، يبقــى الشعب الفلسطيني نموذجا فريدا في تعرضه لانتهاكــات حقوق اﻹنسان. |
since that day, his health has seriously deteriorated. | UN | ومنذ ذلك اليوم تدهورت صحته تدهوراً خطيراً. |
since that day, it has been renewed periodically, without a single day not governed by the state of emergency. | UN | ومنذ ذلك اليوم استمر تجديد حالة الطوارئ بصورة دورية بدون أن يمر يوم واحد بدون تطبيق حالة الطوارئ. |
from that day forward... she was known... as the Moon Princess! | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم أصبحت معروفة بإسم أميرة القمر |
And from that day forward, say goodbye to your monkey and assume the position. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم يجب توديع ذلك القرد واتخاذ الموقع الجديد |
But ever Since then, if I go a day without seeing her or talking to her... | Open Subtitles | ما أقصده أنني, ومنذ ذلك اليوم, إن لم أرَها أو أتصل بها ماذا أقول؟ |
since that day, some delegations have expressed to us their concerns on one of the paragraphs of the draft resolution, operative paragraph 3. | UN | ومنذ ذلك اليوم أعرب بعض الوفود أمامنا عن قلقهم إزاء إحدى فقرات مشروع القرار وهي الفقرة ٣ من المنطوق. |
And ever since that day, I have hated magic and all those who practice it. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم وأنا أكره السحر وكل هؤلاء الذي يمارسونه، |
I took my people into the Blood Wood and showed them how to feed the gods, and since that day the plague has not returned. | Open Subtitles | أخذت شعبي إلي الغابة الدامية وأريتهم كيف يغذون الآلة ومنذ ذلك اليوم لم يعد الطاعون. |
And it was a fucking traumatizing event, because I haven't been able to use a public restroom since that day. | Open Subtitles | وانهال علي بالضرب ومنذ ذلك اليوم ، لم اعد استخدم دورات المياة العامة |
since that day, everything we've done | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به |
since that day we've met hardly four times | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم بالكاد التقينا أربع مرات |
from that day on, we have constantly been at the forefront of the fight against terrorism, on the ground and through our active participation in the process of shaping successive initiatives in different forums. | UN | ومنذ ذلك اليوم وحتى الآن نقف دائما في طليعة الكفاح ضد الإرهاب، سواء في الميدان أو من خلال المشاركة النشطة في عملية بلورة مبادرات متعاقبة في أشكال مختلفة. |
And from that day on, Sophia, it wasn't exactly happily ever after, but it was pretty close. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم فصاعداً "صوفيا" لم يكن الأمر سعادة أبديّة ولكن كان قريباً جداً من ذلك |
from that day to this, a series of treaties, agreements and resolutions of various bodies of the international community have been adopted, creating an entire system for developing an effective mechanism to prevent violations of essential human rights. | UN | ومنذ ذلك اليوم حتى يومنا هذا، أعتمدت مجموعات من المعاهدات والاتفاقيات والقرارات من شتى هيئات المجتمع الدولي، وبالتالي تم إيجاد منظومة كاملة من أجل استنباط آليــــة فعالة لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسيـــة. |
from that day on, the state of emergency has been periodically renewed, and on 26 May 2008, it was extended for a further two-year period, prevailing therefore until 31 May 2010. | UN | ومنذ ذلك اليوم وحتى الآن استمر تشديد حالة الطوارئ في فترات منتظمة وفي يوم 26 أيار/مايو 2008 تم تمديدها لمدة سنتين إضافيتين، وبذلك استمرت حتى 31 أيار/ مايو 2010. |
One day soldiers came. Since then, we have had no news. | Open Subtitles | جاء جنود ذات يوم ومنذ ذلك اليوم لم نسمع عنه أي اخبار |