"ومنشآتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and installations
        
    • and facilities
        
    • and its installations
        
    • and their installations
        
    • installations of
        
    Provided electrical supply to all United Nations premises and installations UN :: إمداد جميع مقار مكاتب الأمم المتحدة ومنشآتها بالكهرباء
    Mr. de Soto briefed the Council on Israel's withdrawal of its military personnel and installations from the Gaza Strip. UN وقدم السيد دي سوتو إحاطة إلى المجلس بشأن سحب إسرائيل لأفرادها العسكريين ومنشآتها من قطاع غزة.
    They would be responsible for maintaining all United Nations facilities and installations within Monrovia, including the sea and airport terminals used by UNMIL. UN والوحدة مسؤولة عن صيانة جميع مرافق الأمم المتحدة ومنشآتها داخل مونروفيا ، بما في ذلك الموانئ البحرية والجوية التي تستخدمها البعثة.
    The Caribbean Community condemns unequivocally the deliberate attacks on United Nations personnel, convoys and facilities. UN وتدين الجماعة الكاريبية في غير لبس الهجمات المتعمدة على موظفي الأمم المتحدة وقوافلها ومنشآتها.
    In addition, the parties committed themselves to respecting and protecting the members of the peacekeeping mission and its installations and equipment. UN إضافة إلى ذلك التزم الطرفان باحترام وحماية أعضاء بعثة حفظ السلام، ومنشآتها ومعداتها.
    (c) Access to all places of detention and their installations and facilities; UN (ج) الوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز ومنشآتها ومرافقها؛
    Israel must act in line with the norms of international humanitarian law and respect the neutrality and security of all UNRWA staff and installations. UN وينبغي لإسرائيل أن تتصرف بموجب معايير القانون الإنساني الدولي وأن تحترم حيادية وأمن جميع موظفي الأونروا ومنشآتها.
    Provided electrical supply to all United Nations premises and installations UN إمداد جميع مقار مكاتب الأمم المتحدة ومنشآتها بالكهرباء
    He emphasized that the security situation in Libya was very volatile. There was an urgent need to enhance the protection of United Nations personnel and installations. UN وأكد أن الحالة الأمنية في ليبيا غير مستقرة للغاية، وأن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    :: Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN :: رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    He also drew attention to the section of the report dealing with Israeli violations against UNRWA's staff, operations and installations. UN واسترعى الانتباه أيضا الى ذلك الجزء من التقرير الذي يتعلق بالانتهاكات الاسرائيلية لموظفي اﻷونروا وعملياتها ومنشآتها.
    It also provides security for UNIKOM personnel and installations where and when necessary. UN كما أنها تتولى تأمين أفراد البعثة ومنشآتها حيثما وعندما يكون ذلك ضروريا.
    It will be noted that members and installations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) are not immune from these attacks and have suffered casualties as a result thereof. UN والجدير بالذكر أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومنشآتها لم يسلموا من هذه الهجمات وتعرضوا ﻹصابات نتيجة لذلك.
    These included arrangements for the security of UNITA leaders and installations and the role of the United Nations in the second round of presidential elections. UN وشملت هاتان النقطتان ترتيبات ﻷن قادة " يونيتا " ومنشآتها ودور اﻷمم المتحدة في الجولة الثانية لانتخابات الرئاسة.
    You will recall that I recommended that urgent measures be taken to enhance the safety and security of United Nations personnel and installations in Bangui and across the country, in light of the absence of reliable national security forces. UN ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها.
    Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Bangui and across the country. UN وستقوم وحدة الحراسة هذه بتوفير الأمن بمحيط مرافق الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، كما ستتولى مراقبة الدخول إلى تلك المرافق والمنشآت.
    Provision of 24-hour security to all mission premises, installations and facilities, including close protection of senior mission staff UN توفير الأمن على مدار الساعة لجميع مقار البعثة ومنشآتها ومرافقها، بما في ذلك الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة
    Enter all places of detention and associated installations and facilities; UN الدخول إلى جميع أماكن الاحتجاز ومنشآتها ومرافقها؛
    It also provides security for UNIKOM personnel and its installations where and when necessary. UN وهي توفر أيضا اﻷمن ﻷفراد البعثة ومنشآتها أينما ومتى لزم اﻷمر.
    (c) Access to all places of detention and their installations and facilities; UN (ج) الوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز ومنشآتها ومرافقها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus