"ومنشوراته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and publications
        
    • and its publications
        
    There was also the view that the Permanent Forum should integrate the Declaration into its future research projects and publications including country-specific studies, implementation guides and compilations of good practices. UN وطرح أيضا رأي مفاده أنه ينبغي للمنتدى الدائم أن يدمج الإعلان في مشاريعه البحثية ومنشوراته المستقبلية، بما في ذلك الدراسات القطرية المتخصصة وإرشادات التنفيذ، ومجموعات الممارسات الجيدة.
    UNEP has also increased the frequency and regularity of its conferences and publications for children and youth. UN وقام البرنامج أيضا بتعزيز تواتر وانتظام مؤتمراته ومنشوراته التي تستهدف الأطفال والشباب.
    In recent years, Asia has shown a sharp increase in R & D expenditure and publications. UN شهدت آسيا في السنوات الأخيرة زيادة حادة في الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير ومنشوراته.
    The outcome of the readership survey of UNCTAD documents and publications issued in 1997 will also be made available. UN كما ستتاح نتائج استقصاء آراء القرﱠاء بشأن وثائق اﻷونكتاد ومنشوراته الصادرة في عام ٧٩٩١.
    The Centre for Human Rights incorporated issues relating to the human rights of women in all its activities and its publications. UN ولقد أدرج مركز حقوق اﻹنسان المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته.
    Some of the IUS reports and publications are enclosed with this report. UN ومرفق بهذا التقرير بعض تقارير الاتحاد ومنشوراته.
    Several of his statements and publications deal with the place and role of victims in the international criminal courts. UN وقد كرّس العديد من مداخلاته ومنشوراته لمكانة ودور المجني عليهم في الهيئات القضائية الدولية.
    Information will be exchanged on upcoming evaluation courses, tools and publications. UN وسيتم تبادل المعلومات عن دورات التقييم المقبلة وأدواته ومنشوراته.
    While the quality and relevance of its research work is undoubted, there is a need to improve the outreach and impact of UNCTAD research and publications. UN ولا يشكك أحد في نوعية أعمال الأونكتاد البحثية وأهميتها، لكن هناك ضرورة لتعزيز ما لبحوث الأونكتاد ومنشوراته من مدى وأثر.
    The programmes, presentations and publications of the Center aim to combat HIV and promote gender equality, often by advocating for universal education. UN تهدف برامج المركز وعروضه ومنشوراته إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز المساواة بين الجنسين، وغالبا ما يكون ذلك عن طريق الدعوة إلى توفير التعليم للجميع.
    It helped enhance the visibility and accessibility of Global Programme Action and publications generated by the UNEP Regional Seas Programme. UN وقد ساعدت حلقة العمل في زيادة إبراز برنامج العمل العالمي ومنشوراته التي يصدرها برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسهولة النفاذ إليها.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights should establish a guideline on gender inclusivity in all the official languages of the United Nations, for use in the preparation of all its communications, reports and publications. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع مبدأً توجيهيا بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته.
    The Centre for Human Rights should establish a guideline on gender inclusivity, in all the official languages of the United Nations for use in the preparation of all of its communications, reports and publications. UN وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يضع مبدأً توجيهيا بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته.
    Docushare provides every staff member with direct access to all substantive UNFPA documents and publications. UN ويتيح نظام Docushare لكل الموظفين إمكانية الوصول مباشرة إلى جميع وثائق الصندوق ومنشوراته الموضوعية.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights should establish a guideline on gender inclusivity in all the official languages of the United Nations, for use in the preparation of all its communications, reports and publications. UN وينبغي لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقـــوق الإنســان أن يضع مبدأً توجيهياً بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته.
    198. The World Bank reported that the International Centre for Settlement of Investment Disputes had contributed to the development of international economic law through its research and publications activities in the fields of arbitration and foreign investment law. UN ١٩٨ - وأفاد البنك الدولي أن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات ساهم في وضع القانون الاقتصادي الدولي من خلال بحوثه ومنشوراته في ميدان قانون التحكيم والاستثمار الخارجي.
    Virtual library of UNCTAD documents and publications on CD-ROM Technologically obsolete Carried forward UN المكتبة الإلكترونية لوثائق الأونكتاد ومنشوراته المسجلة على قرص مدمج (CD-ROM)
    UNFPA has also developed an online institutional document repository - DocuShare - to provide all staff with easy access to UNFPA substantive reports, operational documents and publications. UN وقد استحدث الصندوق أيضا مستودعا الكترونيا لوثائقه - دو كيشير - لتمكين جميع الموظفين من الاطلاع بسهولة على تقاريره الفنية ووثائقه ومنشوراته التنفيذية.
    59. Maintenance-level provision in the amount of $107,000 is made for training facilities, materials and publications for the rapid deployment, management, personnel and logistics training programmes. UN 59 - أدرج مبلغ لا يختلف عن المستوى السابق قدره 000 107 دولار لمرافق التدريب ومواده ومنشوراته من أجل البرامج التدريبية الخاصة بالنشر السريع والإدارة وشؤون الأفراد والسوقيات.
    359. An analysis of the remarks of the Permanent Representatives of Member States at the Committee of Permanent Representatives to UNEP revealed satisfaction with UNEP's support and the quality of its reports and publications. UN 359 - كشف تحليل لملاحظات الممثلين الدائمين للدول الأعضاء التي أبديت في لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الارتياح للدعم الذي يقدمه البرنامج ونوعية تقاريره ومنشوراته.
    At the annual Subcommittee meeting in June, the report of the Group’s project and its publications received special commendation. UN وقد نال التقرير الصادر عن مشروع الفريق ومنشوراته ثناء خاصا خلال الاجتماع السنوي للجنة الفرعية الذي عقد في شهر حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus