Export and licensing income from the bounty of Micronesia's waters and its vast exclusive economic zone is by far the greatest contribution to the nation's budget, next to foreign assistance. | UN | إن الدخل الوارد من التصدير والتراخيص والنابع من هبة مياه ميكرونيزيا ومنطقتها الاقتصادية الخالصة الشاسعة هو حتى الآن أكبر إسهام في ميزانية الدولة، ويأتي في المرتبة الثانية بعد المساعدات الأجنبية. |
Section 3 lays down the balance of interests between the coastal State in relation to research activities of other States and international organizations, in its territorial sea and exclusive economic zone and on the continental shelf. | UN | إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري. |
The first MZN, dated 8 March 1995, concerned the deposit by Germany of the charts and geographical coordinates of its territorial sea and exclusive economic zone. | UN | وكان اﻹشعار اﻷول بالمناطق البحرية، المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، يتعلق بإيداع ألمانيا الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية لبحرها اﻹقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة. |
Upon instructions from my Government and further to my letter dated 5 December 2013, I regret to inform you that the Republic of Turkey continues its provocative and unlawful actions in the Eastern Mediterranean towards the Republic of Cyprus through illegal seismic survey operations in Cyprus's territorial sea, exclusive economic zone and continental shelf. | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي وعطفاً على رسالتي المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، يؤسفني أن أبلغكم بأن جمهورية تركيا تواصل أعمالها الاستفزازية وغير القانونية إزاء جمهورية قبرص، في الجزء الشرقي من البحر الأبيض المتوسط، من خلال عمليات المسح الاهتزازي غير المشروعة في البحر الإقليمي لقبرص ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري. |
The Maritime Boundaries Delimitation Projecte has made significant progress in assisting individual PICs towards determining their baselines and delimitation of their territorial sea, contiguous zone and exclusive economic zone. | UN | الخبرة فيما يتعلق بمنطقة المحيط الهادئ: حقق مشروع ترسيم الحدود البحرية(هـ) تقدما كبيرا في مساعدة فرادى بلدان جزر المحيط الهادئ على تحديد خطوط الأساس الخاصة بها وترسيم حدود بحرها الإقليمي ومنطقتها المتصلة ومنطقتها الاقتصادية الخالصة. |
12. On 15 February 2006, New Zealand deposited, in accordance with articles 16 (2), 75 (2) and 84 (2) of UNCLOS, 10 nautical charts showing the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, together with the outer limits of its territorial sea and its exclusive economic zone, calculated in accordance with the provisions of the Convention. | UN | 12 - وفي 15 شباط/فبراير 2006، أودعت نيوزيلندا، وفقـا للمواد 16 (2) و 75 (2) و 84 (2) من اتفاقية قانون البحار 10 خرائط بحرية تبين خطوط الأساس التي يقاس استنادا إليها عرض البحر الإقليمي، والحدود الخارجية لبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة المحسوبة وفقا لأحكام الاتفاقية. |
3. At the two meetings mentioned above, the Chinese side stated that: " the operation of the oil rig HYSY981 is a normal oil and gas operation of China in the southern area of `Zhongjian dao'(i.e. Tri Ton island) of `Xisha'Islands (i.e. Hoang Sa archipelago of Viet Nam) and has nothing to do with Viet Nam's continental shelf and exclusive economic zone. | UN | 3 - في الاجتماعين المذكورين أعلاه، أفاد الجانب الصيني بأن: " تشغيل منصة HYSY981 للتنقيب عن النفط هو من عمليات التنقيب عن النفط والغاز الاعتيادية التي تنفذها الصين في المنطقة الجنوبية من دجونغ جيان داو (أي جزيرة تراي تون) التابعة لجزر شي شا (أي أرخبيل هوانغ سا التابع لفييت نام)، ولا علاقة له بالجرف القاري لفييت نام ومنطقتها الاقتصادية الخالصة. |
5. The fact that China has not pulled out the oil rig mentioned above and the service and protection vessels from the area of block 143, despite Viet Nam's communication, is a deliberate and intentional act which gravely infringes upon Viet Nam's sovereignty, sovereign rights and jurisdiction over the Hoang Sa archipelago, its exclusive economic zone and its continental shelf. | UN | 5 - إن عدم قيام الصين بسحب منصة التنقيب عن النفط المذكورة أعلاه وسفن الخدمة والحماية من منطقة الكتلة 143، على الرغم من الاتصالات التي أجرتها فييت نام، هو عمل متعمد ومقصود ينتهك بشكل جسيم سيادة فييت نام وحقوقها السيادية وولايتها الإقليمية على أرخبيل هوانغ سا ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري. |
In particular, the seismic vessel Barbaros Hayreddin Paşa, owned by TPAO, the state-owned petroleum company of the Republic of Turkey, conducted between 12 December 2013 and 14 January 2014 seismic survey operations in an area partly falling within the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf of the Republic of Cyprus (see annex I). | UN | وعلى وجه الخصوص، أجرت ســـفينة المســح الاهتزازي Barbaros Hayreddin Paşa التي تملكها شركة " TPAO " ، وهي شركة النفط المملوكة للدولة في جمهورية تركيا، عمليات مسح اهتزازي في الفترة من 12 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2014 في منطقة تقع جزئياً في البحر الإقليمي لجمهورية قبرص ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري (انظر المرفق الأول). |