Civil society and its organizations should play an important role of monitoring the budgeting and spending of these additional resources. | UN | وينبغي للمجتمع المدني ومنظماته الاضطلاع بدور هام ألا وهو رصد ميزنة الموارد الإضافية هذه وإنفاقها. |
16. In El Salvador, civil society and its organizations are becoming more mature in the defence, promotion and fulfilment of human rights. | UN | 16 - وفي السلفادور أصبح المجتمع المدني ومنظماته أكثر نضجا في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها والتمتع بها. |
All those activities would contribute to the strengthening of the Council and would help to ensure that the General Assembly could make good use of the specialized knowledge of the subsidiary organs of the Council and its organizations, funds and programmes. | UN | وستساهم جميع تلك الأنشطة في تقوية المجلس، وستساعد في ضمان إمكانية أن تستخدم الجمعية العامة المعرفة التخصصية للهيئات الفرعية للمجلس ومنظماته وصناديقه وبرامجه بطريقة جيدة. |
The United Nations stands ready to cooperate with the representatives and organizations of civil society in this endeavour. | UN | واﻷمم المتحدة مستعدة للتعاون مع ممثلي المجتمع المدني ومنظماته في هذا المسعى. |
He encourages members and organizations of civil society to continue to provide him with information on the realization and violations of the right to freedom of opinion and expression around the world. | UN | كما يحث أعضاء المجتمع المدني ومنظماته على مواصلة إمداده بالمعلومات عن إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير في جميع أنحاء العالم وانتهاكات هذا الحق. |
The participation of young people and their organizations in such programmes can provide good training and encourage awareness and action. | UN | ويمكن لاشتراك الشباب ومنظماته في هذه البرامج أن يوفر التدريب الجيد ويشجع الوعي والعمل. |
The participation of young people and their organizations in such programmes can provide good training and encourage awareness and action. | UN | ويمكن لاشتراك الشباب ومنظماته في هذه البرامج أن يوفر التدريب الجيد ويشجع الوعي والعمل. |
In saying this, I should also stress that additional arrangements for the preservation of a unified Bosnia and Herzegovina, as well as for the inviolability of borders and for ensuring respect for the rights of national minorities, should be provided by the international community and its organizations. | UN | وأقــول هـذا مشددا أيضا على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي ومنظماته ترتيبات إضافية للحفاظ على البوسنة والهرسك موحدة، ولعدم انتهاك الحدود، وبضمان احترام حقوق اﻷقليـات الوطنية. |
The independent expert invites civil society and its organizations to play an active role in monitoring the budgeting and spending of additional MDRI resources, in order to ensure their utilization in coherence with the full enjoyment of human rights and the achievement of MDGs. | UN | ويدعو الخبير المستقل المجتمع المدني ومنظماته إلى القيام بدور فاعل في رصد ميزنة الموارد الإضافية التي توفرها المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون وإنفاقها، بما يكفل استخدامها في اتساق مع التمتع الكامل بحقوق الإنسان وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
63. The General Assembly has stressed that increase in funding, particularly core resources, should correspond to parallel progress in efficiency, effectiveness, coherence and impact in the United Nations development system and its organizations. | UN | 63 - شددت الجمعية العامة على أن الزيادة في التمويل، ولا سيما الموارد الأساسية، ينبغي أن يصحبها إحراز تقدم مواز في الكفاءة والفعالية والاتساق والأثر داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومنظماته. |
A particular contribution can be expected from non-governmental organizations involved in gender-related issues, which during the Vienna and Beijing Conferences proved that the input from civil society and its organizations are essential factors in the human rights efforts of the international community. | UN | ومن الممكن أن نتوقع مساهمة خاصة من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس التي أثبتت أثناء مؤتمري فيينا وبيجين أن المدخلات التي يوفرها المجتمع المدني ومنظماته تشكل عناصر أساسية في جهود المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
To this end, the Government should ensure that the agreements are adequately publicized by all means available, bearing in mind the multicultural and multilinguistic nature of the Guatemalan nation and should encourage the entire population and its organizations to learn about, analyse and assimilate them. | UN | ولهذا الغرض، للحكومة أن تكفل الدعاية الوافية للاتفاقات بجميع الوسائل المتاحة، على أن تراعي في ذلك التعددية الثقافية واللغوية لﻷمة الغواتيمالية، وينبغي للحكومة أن تشجع الجمهور كله ومنظماته على اﻹطلاع على تلك الاتفاقات وتحليلها واستيعابها. |
Success will be measured by the increased involvement of civil society and its organizations towards more locally representative pro-poor policy decisions, as well as a more holistic and people- centred approach to urban planning within participating countries. | UN | وسوف يقاس النجاح بمدى ازدياد مشاركة المجتمع المدني ومنظماته في القرارات المتعلقة بالسياسة المناصرة للفقراء واﻷكثر تمثيلا على الصعيد المحلي، فضلا عن اتباع نهج أكثر شمولا وتركيزا على عامة الشعب في تخطيط المناطق الحضرية داخل البلدان المشاركة. |
We express our appreciation to most of the nations and organizations of the world for their firm and complete condemnation of the Israeli threats, and we call upon you to reaffirm this today with the aim of preventing and revoking those threats. | UN | إننا نقدِّر لمعظم دول العالم ومنظماته إدانتها الكاملة والواضحة للتهديدات الإسرائيلية. وندعوكم إلى تأكيد ذلك اليوم بهدف منع تنفيذ هذه التهديدات وإلغائها. |
34. The words " freely and without interference or any form of discrimination " , at the end of article 2.1, show that it is not enough for the State to abstain from interference or discrimination. It must also ensure that individuals and organizations of the larger society do not interfere or discriminate. | UN | 34- وتبين الكلمات الواردة في نهاية الفقرة 1 من المادة 2 القائلة " بحرية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز " أنه لا يكفي أن تمتنع الدولة عن التدخل أو التمييز، بل يجب عليها أيضا ضمان ألا يتدخل أفراد المجتمع ككل ومنظماته وألا يمارسوا التمييز. |
The resolution that has been adopted today by the General Assembly, in commending the Government, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, and the people, institutions and organizations of Guatemala for their participation in the implementation process, has endorsed the international community’s constant and valuable support for the peace process in Central America. | UN | إن القرار الذي اتخذته اليوم الجمعية العامة، بالثناء على حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا وشعب غواتيمالا ومؤسساته ومنظماته على مشاركتها، في عملية التنفيذ، قد صادق على دعم المجتمع الدولي الدائم والقيﱢم لعملية السلام في أمريكا الوسطى. |
Equally inspiring, the Habitat II Conference deepened the alliance between State and non-State actors committed to the pursuit of sustainable development, opening the way for new partnerships between the United Nations and the institutions and organizations of civil society worldwide. | UN | ومما يلهم بنفس القدر، أن مؤتمر الموئل الثاني قد إعتمد على التحالف بين الفعاليات في الدولة والفعاليات خارجها والملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة، مما يمهد الطريق ﻹقامة شراكات جديدة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات المجتمع المدني ومنظماته على نطاق العالم. |
34. The words " freely and without interference or any form of discrimination " , at the end of article 2.1, show that it is not enough for the State to abstain from interference or discrimination. It must also ensure that individuals and organizations of the larger society do not interfere or discriminate. | UN | 34- وتبين الكلمات الواردة في نهاية الفقرة 1 من المادة 2 القائلة " بحرية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز " أنه لا يكفي أن تمتنع الدولة عن التدخل أو التمييز، بل يجب عليها أيضا ضمان ألا يتدخل أفراد المجتمع ككل ومنظماته وألا يمارسوا التمييز. |
To this end, it is to be hoped that the Council will welcome initiatives, criticisms and proposals from members of civil society and their organizations. | UN | ولهذا الغرض، من المؤمل أن يرحب المجلس بما يقدمه أفراد المجتمع المدني ومنظماته من مبادرات ونقد ومقترحات. |
The participation and collaboration of the Afghan people and their organizations, such as the Lawyers Association, shura-type local entities and other non-governmental groups, should be encouraged so as to reinforce their capacity to meet their own needs. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة وتعاون الشعب اﻷفغاني ومنظماته مثل رابطة المحامين، والكيانات المحلية من نوع مجلس الشورى وسوى ذلك من الجماعات غير الحكومية تعزيزا لقدرتها على إشباع احتياجاته الخاصة به. |
The participation and collaboration of the Afghan people and their organizations, such as the Lawyers Association, shura-type local entities and other non-governmental groups, should be encouraged so as to reinforce their capacity to meet their own needs. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة وتعاون الشعب اﻷفغاني ومنظماته مثل نقابة المحامين، والكيانات المحلية من نوع مجلس الشورى وسوى ذلك من الجماعات غير الحكومية تعزيزا لقدرتها على إشباع احتياجاته الخاصة به. |
The international community and its organizations and, in particular, the Conference on Disarmament, must make genuine endeavours to agree to an international convention on the prohibition of the production and use of depleted uranium for military purposes, and the existing international conventions relating to environmental protection must be strengthened by additional measures to deter parties from failing to respect environmental laws. | UN | إن على المجتمع الدولي ومنظماته الدولية وفي المقدمة منها مؤتمر نزع السلاح أن يسعى بجد ﻹبرام اتفاقية دولية تحظر إنتاج واستخدام اليورانيوم المنضب ﻷغراض التسلح وأن تعزز الاتفاقيات الدولية النافذة في مجال حماية البيئة بإجراءات إضافية تردع اﻷطراف التي تتجاهل احترام القواعد البيئية. |