"ومنظمات السكان اﻷصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and indigenous organizations
        
    • and organizations of indigenous people
        
    • and indigenous peoples' organizations
        
    • and organizations of indigenous peoples
        
    • and of indigenous organizations
        
    • and indigenous peoples organizations
        
    • indigenous people's
        
    Insufficient information was received from Governments, non-governmental organizations (NGOs) and indigenous organizations for inclusion in the present report. UN ولم تكن المعلومات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين كافية ﻹدراجها في هذا التقرير.
    It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. UN ومن المؤمل أن تتوصل الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين إلى توافق في اﻵراء بشأن كلا هذين الصكين قبل نهاية السنة.
    We note with great satisfaction that the review was carried out in close consultation with not only Governments and United Nations agencies, but also indigenous peoples and indigenous organizations. UN ونلاحظ بعين الارتياح الكبير أن الاستعراض تم بإجراء مشاورات وثيقة ليس مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة فحسب، بل أيضاً مع الشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    Participants agreed that the report of the latter should be sent to Governments, the United Nations system and organizations of indigenous people in accordance with Commission on Human Rights resolution 1997/30. UN ووافق المشاركون على وجوب إرسال تقرير الحلقة اﻷخيرة إلى الحكومات، ومنظمة اﻷمم المتحدة ومنظمات السكان اﻷصليين وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٠٣.
    The Service also provides briefing and orientation training sessions and materials to non-governmental organizations and indigenous organizations attending United Nations meetings. UN كما توفر الدائرة دورات ومواد تدريبية لﻹحاطة والتوجيه للمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين التي تحضر اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    It examined reports from various Governments and indigenous organizations giving details of their experience in efforts to improve the health of these peoples. UN ودرس تقارير مقدمة من شتى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين تقدم تفاصيل عن خبراتها في مجال الجهود المبذولة لتحسين صحة تلك الشعوب.
    At that meeting, a report was submitted on policies developed for participation and cooperation between the State and indigenous organizations. UN وفي ذلك الاجتماع قدم تقرير عن السياســــات الموضوعة للمشاركة والتعاون بين الدولة ومنظمات السكان اﻷصليين.
    In addition, the Coordinator should inform Governments and indigenous organizations of the names and addresses of the indigenous affairs coordinators of the various organizations of the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يبلغ المنسق الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بأسماء وعناوين منسقي شؤون السكان اﻷصليين في شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Government of Finland pointed out, in that connection, that effective cooperation between Governments and indigenous organizations was necessary in order to secure resources and carry out the planned activities. UN وبهذا الصدد، أشارت حكومة فنلندا الى أن التعاون الفعال بين الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين أمر ضروري لتأمين الموارد وتنفيذ اﻷنشطة المخططة.
    Issuance of regular information on United Nations activities for the Decade to the network of focal points, national committees and indigenous organizations UN نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين
    The seminars provide an opportunity for representatives of United Nations organizations and agencies and experts from Governments and indigenous organizations to discuss critical issues, share experiences and make recommendations for future action. UN وتتيح الحلقتان فرصة لممثلي مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة والخبراء من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لمناقشة المسائل الصعبة، وتبادل الخبرات وتقديم توصيات تتعلق بالعمل في المستقبل.
    Peasant and indigenous organizations, landowners’ associations, Government institutions and private enterprise, among others, will have to be viewed as partners in the transformation of the agricultural sector. UN وينبغي للتنظيمات الريفية ومنظمات السكان اﻷصليين واتحادات ملاك اﻷراضي والمؤسسات الحكومية والشركات الخاصة، ضمن غيرها، أن تعتبر نفسها شريكة في عملية اﻹصلاح الزراعي.
    The differences stem from the perception that several parties – but also the judiciary and indigenous organizations – have that, since the Constitution is being amended, they should take advantage of the opportunity and make other important changes. UN بيد أن الخلافات تنشأ من أن عدة أحزاب وكذا الهيئة القضائية ومنظمات السكان اﻷصليين ترى ضرورة اغتنام فرصة تعديل الدستور الجارية حاليا ﻹدخال تغييرات أخرى هامة.
    It requested the Secretary General to have the review completed and circulated to Governments, relevant intergovernmental organizations and indigenous organizations for their comments well in advance of the fifty-first session of the General Assembly. UN وطلبت إلى اﻷمين العام العمل على إكمال الاستعراض وتعميمه على الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومنظمات السكان اﻷصليين لﻹدلاء بتعليقاتها عليه قبل وقت كاف من الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    A commission formed of representatives of the Government and indigenous organizations and of indigenous spiritual guides shall be set up to identify these places and establish rules for their preservation. UN وتنشأ، لهذا الغرض، لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين وقيادتهم الروحية لتحديد تلك اﻷماكن ونظام المحافظة عليها.
    25. Ensure, in coordination with Governments and indigenous organizations, the necessary measures to guarantee financing of the objectives of the Decade. UN ٥٢ - التنسيق مع الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير التمويل ﻷهداف العقد.
    25. Ensure, in coordination with Governments and indigenous organizations, the necessary measures to guarantee financing of the objectives of the Decade. UN ٥٢ - التنسيق مع الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير التمويل ﻷهداف العقد.
    3. Requests the Secretary-General to transmit to the Working Group at its thirteenth session the comments and suggestions received from Governments and organizations of indigenous people on the possible establishment of a permanent forum; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل إلى الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة التعليقات والمقترحات الواردة من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بشأن إمكان إنشاء محفل دائم؛
    Concerning the possible establishment of a permanent forum for indigenous people, questionnaires had been sent to all the organs and specialized agencies of the United Nations system to permit an analysis of existing United Nations mechanisms and programmes for indigenous people, and the views of Governments and organizations of indigenous people had been sought, as requested in resolution 50/157. UN ٦ - وأوضح أنه فيما يتعلق بإمكانية إقامة محفل دائم للسكان اﻷصليين تم توجيه استبيانات إلى جميع اﻷجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ليتسنى القيام بتحليل ﻵليات وبرامج اﻷمم المتحدة القائمة لصالح السكان اﻷصليين، وتم استطلاع آراء الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين. كما طلب القرار ٥٠/١٥٧.
    They include environmental, business, trade union, faith and academic organizations, as well as local government and municipal authorities, parliamentarians and indigenous peoples' organizations. UN وتشمل هذه المنظمات، المنظمات البيئية، ومنظمات الأعمال، والنقابات، والمنظمات الأكاديمية والعقائدية وكذا سلطات الحكم المحلي والسلطات البلدية, والبرلمانيين ومنظمات السكان الأصليين.
    62. She reiterated her delegation’s commitment to the cause of indigenous peoples and stressed that the goal of the Decade must be to strengthen international cooperation in order to resolve the problems of indigenous peoples, and that non-governmental organizations and organizations of indigenous peoples themselves must play a leading role in those efforts. UN ٦٢ - وأكدت من جديد التزام وفدها بقضية السكان اﻷصليين وقالت إن الهدف من العقد ينبغي أن يتمثل في تعزيز التعاون الدولي من أجل حل مشكلات السكان اﻷصليين، ويتعين أن تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين أنفسهم بدور قيادي في هذه الجهود.
    18. The Chairperson-Rapporteur gave a brief summary of the consultations he had had with representatives of Governments and of indigenous organizations on the organization of work. UN 18- لخص الرئيس - المقرر المشاورات التي أجراها مع ممثلي الحكومات ومنظمات السكان الأصليين بشأن تنظيم العمل.
    The consultation will be attended by United Nations agencies, responsible officers in WHO regional offices, NGOs and indigenous peoples organizations. UN وستحضر المشاورة وكالات اﻷمم المتحدة، والموظفون المسؤولون في المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية، المنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    A diverse range of sectors was represented at the meeting including governments, the private sector, academia, international and non-governmental organisations and indigenous people's organisations. UN كما شارك في الاجتماع مندوبون يمثلون طائفة متنوعة من القطاعات، تشمل الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus