I have been impressed as well by the many statements to the effect that the world and our Organization currently find themselves at a turning point. | UN | وأعجبتُ كذلك بالبيانات العديدة التي أشارت إلى أن العالم ومنظمتنا يجدان نفسيهما حالياً عند مفترق طرق. |
our Organization has both the privilege and the duty to lead our world into the future with confidence. | UN | ومنظمتنا لها ميزة، كما أن عليها واجبا وهو أن تقود عالمنا في طريق المستقبل بثقة. |
our Organization also plays a prominent role in this field. | UN | ومنظمتنا تضطلع أيضا بدور بارز في هذا الميدان. |
As I said earlier, the world and our Organization will be going through very challenging times as we are set to turn the page of this century and start a new one. | UN | وكما ذكرت من قبل، سيمر العالم ومنظمتنا بأوقات عصيبة جدا ونحن نستعد لطي صفحة هذا القرن وفتح صفحة جديدة. |
The international community and our Organization in particular strove hard to find a negotiated solution to the conflict. | UN | وبذل المجتمع الدولي ومنظمتنا بوجه خاص جهدا كبيرا للتوصل إلى حل سلمي للنزاع. |
our Organization can react only by strengthening its collective resolve. | UN | ومنظمتنا لا يمكن أن يكون رد فعلها إلا تعزيز عزمها الجماعي. |
Indeed, our Organization is modest in its means, but not in its values. | UN | ومنظمتنا متواضعة حقا بمواردها المالية ولكن ليس بقيمها. |
The CPLP is very pleased about the relationship that exists between the United Nations Secretariat and our Organization. | UN | ومجموعتنا تعرب عن بالغ سرورها إزاء العلاقة القائمة بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمتنا. |
our Organization is also open to deepening our anti-drug partnership with non-regional players. | UN | ومنظمتنا منفتحة أيضا على تعميق شراكتنا لمكافحة المخدرات مع الأطراف الفاعلة غير الإقليمية. |
our Organization firmly believes that dialogue and consultation are the most effective means to advance understanding and international cooperation on migration. | UN | ومنظمتنا تؤمن إيمانا ثابتا بأن الحوار والتشاور يشكلان أهم الوسائل الفعالة لتعزيز التفاهم والتعاون الدوليين بشأن الهجرة. |
our Organization will thus be better equipped to respond to the needs of the twenty-first century. | UN | ومنظمتنا ستكون مجهزة بشكل أفضل للاستجابة لاحتياجات القرن الحادي والعشرين. |
our Organization has already proven to be effective in advancing the political process when it seemed to have come to a standstill. | UN | ومنظمتنا قد أثبتت فعاليتها في النهوض بالعملية السياسية عندما يبدو أنها تعثرت. |
our Organization is a tool of the international community that must evolve and adapt to the realities of the new century. | UN | ومنظمتنا التي تشكل أداة للمجتمع الدولي يجب أن تتطور وأن تتكيف مع حقائق القرن الجديد. |
our Organization is a joint effort by the world community that is persistently searching for solutions to the ever-growing problems of our time. | UN | ومنظمتنا تمثل جهدا مشتركا بذله المجتمع العالمي الذي يدأب في البحث عن حلول لمشاكل عصرنا المتزايدة أبدا. |
our Organization does not always have the means needed to face up to these challenges and to the most alarming situations. | UN | ومنظمتنا لا تملك دائما الوسائل اللازمة لمجابهة هذه التحديات ومجابهة أكثر الحالات ازعاجا. |
Mr. Annan's appointment as Secretary-General is also an occasion to reaffirm and strengthen the links between Member States and our Organization. | UN | إن تعيين السيد عنان أمينا عاما هو مناسبة أيضا ﻹعادة تأكيد وتعزيــز الروابــط بين الدول اﻷعضــاء ومنظمتنا. |
our Organization highly appreciates the consistent efforts of the United Nations Secretary-General to widen the scope of the existing cooperation between our two organizations. | UN | ومنظمتنا تقدر تقديرا عاليا الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا. |
our Organization needs to be adapted and reformed so as to be able to respond effectively to the major challenges of the next millennium. | UN | ومنظمتنا في حاجة إلى التكيف واﻹصلاح لكي تتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات الرئيسية لﻷلفية القادمة. |
In this connection, we support all the Secretary-General's, and our Organization's, efforts and initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيـــد جميــــع مبـــادرات وجهود اﻷمين العام ومنظمتنا. |
He's a trustworthy man, and a very important link between the USA and our Organization. | Open Subtitles | انه رجل جدير بالثقة, وارتباط مهم جدا بين الولايات المتحدة ومنظمتنا. |
The shifts established the independent entities namely YUVA Central, YUVA Rural, YUVA Urban and YUVA Consulting, which all focuses on the core competencies. | UN | وقد أنشأت هذه التغيرات الكيانات المستقلة، وهي منظمتنا المركزية ومنظمتنا الريفية ومنظمتنا الحضرية ومنظمتنا الاستشارية، وجميعها تركز على الاختصاصات الأساسية. |