"ومنظومة الأمم المتحدة ككل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations system as a whole
        
    • and the wider United Nations system
        
    • and the entire United Nations system
        
    • and the United Nations system at large
        
    • United Nations system overall
        
    • and the broader United Nations system
        
    It will implement those strategies in coordination with the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. UN وستنفذ الإدارة هذه الاستراتيجيات بالتنسيق مع فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    I also aspire to act as a bridge between developed, developing and least developed countries in order to serve the interests of all Member States and the United Nations system as a whole. UN كما إنني أطمح بأن أمثل جسرا بين الدول المتقدمة والدول النامية والدول الأقل نموا، بما يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    The Department had broadened its reach, inter alia, by strengthening linkages with Member States, the United Nations system as a whole and civil society, and by making effective use of traditional as well as non-traditional media. UN وقال إن الإدارة وسعت مداها، في جملة أمور، بتعزيز الروابط مع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة ككل والمجتمع المدني، والاستعانة بصورة فعالة بوسائط الإعلام التقليدية وغير التقليدية.
    The United Nations Communications Group will enhance the coordination of communications activities between the Department and the wider United Nations system through the use of inter-agency task forces to harmonize communications on priority issues. UN وسيعزز فريق الأمم المتحدة للاتصالات تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال استخدام الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات لمواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية.
    " We express appreciation for the tireless efforts of the Secretary-General, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and the entire United Nations system in support of a peaceful solution and in support of Palestinian humanitarian and developmental needs. UN ' ' ونعرب عن تقديرنا للجهود الحثيثة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومنظومة الأمم المتحدة ككل دعما للحل السلمي ودعما للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للفلسطينيين.
    81. The capacity of both the Council and the United Nations system at large to respond quickly to global emergencies and humanitarian crises can be improved. UN 81 - ويمكن تحسين قدرة المجلس ومنظومة الأمم المتحدة ككل على الاستجابة بسرعة للطوارئ والأزمات الإنسانية على الصعيد العالمي.
    It would be useful to identify the partner organizations involved and their respective roles in fulfilling development mandates, as a way to strengthen both the approach to development and the United Nations system as a whole. UN ومن المفيد تحديد المنظمات الشريكة المعنية ودور كل منها في تنفيذ الولايات الإنمائية، في سبيل تعزيز نهج التنمية ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    The full use of its role in promoting and protecting human rights and preventing human rights violations is a paramount condition for a successful engagement of OHCHR and the United Nations system as a whole on the ground. UN ويمثل الاستخدام الكامل لدورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومنع انتهاك حقوق الإنسان شرطاً أساسياً لنجاح عمل المفوضية ومنظومة الأمم المتحدة ككل على أرض الواقع.
    It is critical that the Transitional Administration, the United Nations system as a whole, the donor community and non-governmental organizations continue to nurture the positive trends in the advancement of women to lay a solid foundation for their future. UN ومن المهم أن تواصل الإدارة الانتقالية ومنظومة الأمم المتحدة ككل والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية تعزيز الاتجاهات الإيجابية في مجال النهوض بالمرأة من أجل إرساء قاعدة متينة لمستقبلهن.
    the United Nations system as a whole was committed to supporting international efforts towards transformation to a global green economy, to enhanced food security and reduced dependence on fossil fuels. UN ومنظومة الأمم المتحدة ككل ملتزمة بدعم الجهود الدولية التي ترمي إلى التحول إلى اقتصاد أخضر على مستوى العالم، وتعزيز الأمن الغذائي، وتقليل الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    53. Lastly, the Governing Council had adopted sixteen other decisions of importance to the work of the General Assembly and the United Nations system as a whole. UN 53 - واختتمت كلمتها بقولها إن مجلس الإدارة اتخذ 16 مقررا آخر ذات أهمية لعمل الجمعية العامة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    The Secretary-General stressed that the Summit Outcome should be seen as a call to action -- for Member States, civil society and other stakeholders, and the United Nations system as a whole. UN وشدد الأمين العام على ضرورة النظر إلى نتائج مؤتمر القمة بوصفها دعوة للدول الأعضاء والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ومنظومة الأمم المتحدة ككل للعمل.
    The plan focused on four main target groups, namely, individual staff members, organizations and organizational units, the United Nations system as a whole and the College itself. UN وركزت الخطة على أربع مجموعات رئيسية مستهدفة هي فرادى الموظفين والمؤسسات والوحدات التنظيمية ومنظومة الأمم المتحدة ككل والكلية ذاتها.
    The overall strategy relies on developing global communications plans on priority issues affecting Africa and on ensuring that those plans are implemented in coordination with the rest of the Department, the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. UN وتعتمد الاستراتيجية الشاملة على تطوير خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا وعلى ضمان تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    It was a resounding message regarding the need to move beyond immediate and pressing responses, which have been primarily led by the Security Council, and to develop an operational framework that will make it possible for the international community and the United Nations system as a whole to address the conditions that generate terrorism, promote international cooperation to address it, and help its victims. UN وقد كانت رسالة مدوية بخصوص الحاجة إلى التحرك إلى أبعد من مجرد الردود الفورية والملحة، التي قادها مجلس الأمن بصورة رئيسية، وتطوير إطار عمل تنفيذي يمكّن المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة ككل من معالجة الظروف التي تولد الإرهاب، وتعزيز التعاون الدولي لمعالجته ومساعدة ضحاياه.
    The United Nations Communications Group will enhance the coordination of communications activities between the Department and the wider United Nations system through the use of inter-agency task forces to harmonize communications on priority issues. UN وسيعزز فريق الأمم المتحدة للاتصالات تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال استخدام الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات لمواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية.
    The United Nations Communications Group will be utilized to enhance the coordination of communications activities between the Department and the wider United Nations system through inter-agency task forces to harmonize communications on priority issues for the Organization. UN وسيسخر فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لتعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات بغية مواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية للمنظمة.
    The United Nations Communications Group will be utilized to enhance the coordination of communications activities between the Department and the wider United Nations system through inter-agency task forces to harmonize communications on priority issues for the Organization. UN وسيسخر فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لتعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات بغية مواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية للمنظمة.
    UNiTE calls on governments, civil society, women's organizations, young people, the private sector, the media and the entire United Nations system to join forces in addressing the global pandemic of violence against women and girls. UN وتدعو حملة الأمين العام الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات النسائية، والشباب، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام ومنظومة الأمم المتحدة ككل إلى توحيد قواها في التصدي لظاهرة العنف ضد المرأة والفتاة المتفشية على الصعيد العالمي.
    " Recalling the Secretary-General's 2008-2015 campaign `UNiTE to End Violence against Women'and the call upon Governments, civil society, women's organizations, young people, the private sector, the media and the entire United Nations system to join forces in addressing the global pandemic of violence against women and girls, UN " وإذ تشير إلى حملة الأمين العام للفترة 2008-2015 تحت شعار ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة` وإلى النداء الموجه إلى الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات النسائية والشباب والقطاع الخاص ووسائط الإعلام ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتوحيد القوى في التصدي لظاهرة العنف ضد المرأة والفتاة المتفشية على الصعيد العالمي،
    While commending the efforts of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations system at large to enhance inter-agency coordination and integration of internationally agreed development goals at both policy and operational levels, we note the paramount importance of systematic inter-agency cooperation and of increasing strategic and operational coherence across all areas. UN وبينما نشيد بالجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتعزيز التنسيق بين الوكالات وتكامل الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على مستوى السياسة والمستوى التنفيذي، فإننا نلاحظ الأهمية الفائقة للتعاون المنهجي بين الوكالات وزيادة الاتساق الاستراتيجي والتنفيذي في جميع المجالات.
    The Belarusian delegation welcomes the management and organizational measures adopted to implement reform of the Secretariat and of the United Nations system overall. UN ويرحب الوفد البيلاروسي بالتدابير الإدارية والتنظيمية لتنفيذ الإصلاح في الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus