"ومنع الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the prevention of terrorism
        
    • and terrorism prevention
        
    • and prevention of terrorism
        
    • and prevent terrorism
        
    • and preventing terrorism
        
    • and to prevent terrorism
        
    • terrorism prevention and
        
    In 1997, Estonia became party to the European convention dealing with mutual assistance and the prevention of terrorism. UN في عام 1997، أصبحت إستونيا طرفا في الاتفاقية الأوروبية للتعاون ومنع الإرهاب.
    Training and capacity-building for law enforcement officials on human rights, the rule of law and the prevention of terrorism UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وبناء قدراتهم في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون ومنع الإرهاب
    (ii) Information on non-proliferation and terrorism prevention in general, and on transborder smuggling and transport of banned goods, and state crimes in particular; UN ' 2` معلومات عن عدم الانتشار ومنع الإرهاب عموما، وعن التهريب العابر للحدود ونقل السلع المحظورة وجرائم الدولة خصوصا؛
    and terrorism prevention is the FBI's top priority. Open Subtitles ومنع الإرهاب هو الأولويّة العليا للمباحث الاتحاديّة
    The attention he intended to pay to the important issues of victims' rights and prevention of terrorism would not in any sense detract from the core priority of his mandate. UN وأضاف أنه يعتزم توجيه الانتباه إلى أن المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الضحايا ومنع الإرهاب لن تنتقص بأي حال من الأحوال من الأولوية الرئيسية لولايته.
    New Zealand remains steadfast in its commitment to all measures to combat and prevent terrorism and to ensure that such measures are consistent with human rights and the rule of law. UN وما برحت نيوزيلندا ثابتة على التزامها بجميع التدابير لمكافحة ومنع الإرهاب وكفالة انسجام هذه التدابير مع حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Controlling violence and preventing terrorism are first and foremost a moral obligation. UN فالسيطرة على العنف ومنع الإرهاب هما التزام أخلاقي في المقام الأول.
    In Central America and the Caribbean, the San José Dialogue process runs programmes on integration and the prevention of terrorism and incitement. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، تُنفِّذ عملية حوار سان خوسيه برامج عن التكامل، ومنع الإرهاب والتحريض.
    Through this leadership role, OHCHR has started implementing a major long-term project on training and capacity-building of law enforcement officials on human rights, the rule of law and the prevention of terrorism. UN ومن خلال هذا الدور القيادي، بدأت المفوضية في تنفيذ مشروع كبير طويل الأجل لتدريب مسؤولي إنفاذ القوانين وبناء قدراتهم في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون ومنع الإرهاب.
    The Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force launched a project to develop national curricula for law enforcement agencies in the Middle East, North Africa and the Sahel on human rights, the rule of law and the prevention of terrorism. UN وأطلق الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مشروعاً لوضع المناهج التدريبية الوطنية للوكالات المختصة بإنفاذ القانون في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنطقة الساحل بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون ومنع الإرهاب.
    Increasing financial and political support enabled the expansion of training for inspection units to encompass environmental protection and the prevention of terrorism and the abuse of intellectual property rights by organized criminal groups. UN وقد مكَّنت زيادة الدعم المالي والسياسي من توسيع نطاق التدريب المقدَّم لوحدات التفتيش ليشمل حماية البيئة ومنع الإرهاب والتصدِّي لإساءة استخدام حقوق الملكية الفكرية من جانب جماعات الجريمة المنظَّمة.
    The Office's work was testimony to the fact that drug control, crime deterrence and the prevention of terrorism were essential to the construction of safe and healthy societies. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يشهد بحقيقة أن مراقبة المخدرات والردع عن الجريمة ومنع الإرهاب أساسية بالنسبة إلى بناء مجتمعات آمنة وصحية.
    In 2012, 93 judges and prosecutors were trained in three regions of the country on topics ranging from trafficking in persons to drug laws and terrorism prevention. UN وفي عام 2012، تلقَّى 93 من القضاة وأعضاء النيابة العامة التدريب في ثلاث مناطق من البلد في مواضيع تشمل الاتجار بالأشخاص وقوانين المخدِّرات ومنع الإرهاب.
    Drug control, crime deterrence and terrorism prevention are essential for building safe, just, healthy and democratic societies which can cope more easily with security threats. UN ومراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب أمور أساسية لبناء مجتمعات ديمقراطية تتسم بالأمان والعدالة والصحة، مما يمكنها من مواجهة التهديدات الأمنية بسهولة أكبر.
    Enhanced efforts are needed to offer, upon request, services that incorporate the cross-cutting aspects of crime, drug and terrorism prevention in a coherent and comprehensive manner. UN 36- وتلزم جهود موسّعة لتوفير خدمات بناء على الطلب تجمع في إطارها بين الجوانب المتقاطعة للجريمة والمخدرات ومنع الإرهاب على نحو مترابط وشامل.
    UNODC pursued a focused approach to fulfilling its mandates and was promoting an approach that contextualized drug control, crime prevention, criminal justice and terrorism prevention within the development, security and peace agenda. UN وقد اتبع المكتب نهجاً مركزاً يكفل أداء مهامه، ويعكف على ترويج نهج يضع مكافحة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب في سياق جدول أعمال التنمية والأمن والسلم.
    The Commission may wish to provide further guidance with regard to the reinforcement of the technical assistance work of UNODC on counter-terrorism issues, covering both specialized services for strengthening the legal regime against terrorism as well as services for addressing cross-cutting issues of crime, drug and terrorism prevention. UN 96- لعلّ اللجنة تود أن تقدم إرشادات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب، تشمل كلاًّ من الخدمات المتخصصة الرامية إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والخدمات التي تعالج المسائل المتداخلة المتعلقة بالجريمة والمخدرات ومنع الإرهاب.
    This cooperation grew out of environmental concerns, but clearly there is a close link between environmental issues such as the safe disposal of nuclear waste and nuclear non-proliferation and prevention of terrorism. UN ونما هذا التعاون من الشواغل البيئية، ولكن هناك بوضوح ارتباط بين القضايا البيئية من قبيل التخلُّص الآمن من النفايات النووية، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ومنع الإرهاب.
    Drug control, crime deterrence and prevention of terrorism in all its forms and manifestations are essential for building safe, just, healthy and democratic societies which can cope more easily with security threats. UN ومراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أمور أساسية لبناء مجتمعات ديمقراطية تتسم بالأمان والإنصاف وتنعم بالصحة وتستطيع مواجهة التهديدات الأمنية بسهولة أكبر.
    The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation at the working level in the field of conflict prevention and peace- building, early warning preventive action, consultation and coordination, division of labour, socio-economic root causes of conflict and promotion of democracy and prevention of terrorism. UN وكان الغرض الرئيسي للاجتماع هو تطوير التعاون الفعلي على مستوى العمل في ميدان منع نشوب الصراعات وبناء السلام، وبحث الإجراءات الوقائية عند صدور الإنذار المبكر، والتشاور والتنسيق، وتقسيم العمل، والأسباب الاجتماعية الاقتصادية للصراع، والترويج للديمقراطية، ومنع الإرهاب.
    Working with our Group of Eight and other partners, our goal is to make the activities of the United Nations even more relevant to our national and regional efforts to combat and prevent terrorism in all its forms and manifestations. UN ويتمثل هدفنا في العمل مع شركائنا في مجموعة الثمانية وغيرهم من الشركاء في زيادة صلة نشاطات الأمم المتحدة بجهودنا الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة ومنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    In 2001 and 2002, the representatives of the Kyrgyz Republic took part in the work of a number of international forums on combating and preventing terrorism: UN وفي عامي 2001 و 2002، شارك ممثلو قيرغيزستان في أعمال عدد من المنتديات الدولية المعنية بمكافحة ومنع الإرهاب شملت:
    A strong consensus emerged quickly after 11 September that international cooperation in all relevant areas was indispensable in order to bring those to justice who are responsible for terrorist attacks and to prevent terrorism, in particular international terrorism. UN 2 - ظهر بسرعة بعد 11 أيلول/سبتمبر توافق شديد للآراء ومفاده أن التعاون الدولي في جميع المجالات ذات الصلة أمر لا غنى عنه من أجل مقاضاة هؤلاء المسؤولين عن الهجمات الإرهابية ومنع الإرهاب لا سيما الإرهاب الدولي.
    Summary The present report outlines the activities carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime in 2009 in the areas of drug control, criminal justice, crime prevention, corruption, organized crime, terrorism prevention and the rule of law. UN يقدِّم هذا التقرير ملخصا للأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال عام 2009 في مجالات مكافحة المخدرات والعدالة الجنائية ومنع الجريمة والفساد والجريمة المنظمة ومنع الإرهاب وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus