"ومنع تجنيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prevent the recruitment
        
    • and preventing the recruitment
        
    • and preventing recruitment
        
    • and prevent all recruitment
        
    • and prevent recruitment
        
    • to prevent the recruitment
        
    • prevent the recruitment of
        
    • and prevention of recruitment
        
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    :: Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار
    The campaign aims to end and prevent the recruitment of children by government forces, by the end of 2016. UN وترمي الحملة إلى إنهاء ومنع تجنيد الأطفال في القوات الحكومية، بحلول عام 2016.
    Six of them had already committed to ending and preventing the recruitment of children and signed action plans with the United Nations. UN والتزمت ست حكومات من بينها بإنهاء ومنع تجنيد الأطفال ووقعت على خطط عمل مع الأمم المتحدة.
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    The United Nations also continued to engage with the Federal Government of Somalia to ensure the implementation of the two action plans to end and prevent the recruitment and use and the killing and maiming of children by the national army. UN كما واصلت الأمم المتحدة التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية لكفالة تنفيذ خطتي العمل الراميتين إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام وقتل وتشويه الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    I am encouraged by the ongoing discussions between the United Nations and the Government of the Sudan with a view of finalizing a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وإنني متفائل إزاء المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Subsequent to the campaign launch, in May 2014, the Yemeni authorities signed an action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وعقب انطلاق الحملة، وقعت السلطات اليمنية في أيار/ مايو 2014 خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    A recommitment agreement was signed by the Government of South Sudan and the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children by Sudan People's Liberation Army. UN ووقعت حكومة جنوب السودان مع الأمم المتحدة اتفاقاً لإعادة الالتزام بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    She also indicated that discussions had been undertaken by her Office in order to expedite the implementation of the Moro Islamic Liberation Front action plan to halt and prevent the recruitment and use of children. UN وأشارت الممثلة الخاصة أيضا إلى أن مكتبها أجرى مناقشات من أجل التعجيل بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بجبهة مورو الإسلامية للتحرير والهادفة إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    In addition, I am encouraged that my Special Representative received a communication from the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces in which it committed itself to collaborating with the United Nations to halt and prevent the recruitment and use of children. UN وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    157. In the reporting period, several factors have contributed to the compliance by parties, including their engagement in action plans to halt and prevent the recruitment and use of children in armed conflict: UN 157 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت عدة عوامل بامتثال الأطراف لعدة أمور من بينها مشاركتها في خطط العمل التي تهدف إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة:
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or reassociation of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف في النزاع بإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد أو إعادة إلحاق الأطفال مع المقاتلين البالغين.
    :: Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النـزاع بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين الكبار
    (vii) To adopt the necessary measures to end and prevent the recruitment and use of children and abductions by local self-defence militias, including through: UN ' 7` اتخاذ التدابير اللازمة لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم وعمليات الاختطاف من جانب الميليشيات المحلية للدفاع عن النفس، بطرق منها:
    In the Philippines, during the course of 2014, the Moro Islamic Liberation Front renewed its commitment to its Action Plan to end and prevent the recruitment and use of children, which was signed in August 2009. UN ففي الفلبين، جددت جبهة مورو الإسلامية للتحرير، أثناء عام 2014، التزامها بخطة عملها لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، التي كانت قد وقّعت عليها في آب/أغسطس 2009.
    All concerned Member States endorsed the objectives of the campaign and committed to ending and preventing the recruitment and use of children by their security forces by 2016. UN وقد أقرت جميع الدول الأعضاء المعنية أهداف هذه الحملة وتعهدت بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي قواتها الأمنية بحلول عام 2016.
    13. Together with the office of my Special Representative on Sexual Violence in Conflict, MONUSCO supported the Minister of Defence in developing the FARDC action plan on sexual violence, complementing the action plan with regard to ending and preventing recruitment and use of children and sexual violence against children. UN 13 -وعملت البعثة مع مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع على تقديم الدعم إلى وزير الدفاع لوضع خطة عمل بشأن العنف الجنسي لتطبيقها في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، واستكمال خطة العمل المتعلقة بإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    (a) Calling upon the National Democratic Front of the Philippines (NDFP) and its military wing, the New People's Army (NPA), to end and prevent all recruitment and use of children, killing and maiming and attacks on schools and hospitals in violation of applicable international law; UN (أ) يهيب بالجبهة الديمقراطية الوطنية للفلبين وجناحها العسكري، جيش الشعب الجديد، وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    The Special Representative visited Somalia from 16 to 20 August 2014 to assess the impact of conflict on children and to follow up with the Somali authorities on the implementation of the two Action Plans to end and prevent recruitment and use of children by armed forces and the killing and maiming of children, which were signed in 2012. UN 47- زارت الممثلة الخاصة الصومال في الفترة من 16 إلى 20 آب/أغسطس 2014 لتقييم أثر النزاع على الأطفال ومتابعة تنفيذ خطتي العمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات المسلحة وقتل وتشويه الأطفال مع سلطات الصومال، وهما الخطتان اللتان تم التوقيع عليهما في عام 2012.
    Communiqué to end and to prevent the recruitment and use of children UN بلاغ لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم
    Distributed 10,700 posters, pamphlets and documents on child rights and prevention of recruitment of child soldiers UN :: توزيع 700 10 من الملصقات والكتيبات والوثائق عن حقوق الطفل ومنع تجنيد الجنود الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus