"ومنها الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • including poverty
        
    • such as poverty
        
    • interrelated and include poverty
        
    • included poverty
        
    The Committee is also concerned at the State party's failure to address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, which impede the State party's efforts to address these issues in a serious way. UN ومما يثير قلق اللجنة كذلك إخفاق الدولة الطرف في التصدي للأسباب العميقة الكامنة وراء الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة ومنها الفقر مما يعرقل جهود الدولة الطرف في التصدي لهذه القضايا بشكل جدي.
    2. Through its work with young people in thousands of local communities, the YMCA sees the consequences of unemployment, underemployment and degrading employment including poverty, forced migration, ill health and loss of self-esteem. UN 2 - ويلاحظ التحالف العالمي، من خلال عمله مع الشباب في آلاف المجتمعات المحلية، نتائج البطالة والعمالة الناقصة وظروف العمل المهينة، ومنها الفقر والهجرة القسرية واعتلال الصحة وفقدان عزة النفس.
    The delegation reiterated the importance of UPR and its commitment to strengthen and protect human rights, despite a number of challenges including poverty and the influx of refugees from the Horn of Africa, especially Somalia. UN وكرر الوفد التأكيد على أهمية الاستعراض الدوري الشامل والتزامه بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بالرغم من عدد من التحديات ومنها الفقر وتدفق اللاجئين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال.
    92. Sierra Leone welcomed the Secretary-General's call for a global strategy to counter terrorism, which should tackle the root causes of the phenomenon, such as poverty and youth unemployment. UN 92 - وأعرب عن ترحيب سيراليون بدعوة الأمين العام إلى وضع استراتيجية شاملة لمناهضة الإرهاب تتصدى للأسباب الجذرية لهذه الظاهرة، ومنها الفقر وبطالة الشباب.
    Speakers repeatedly emphasized that the international community should not lose sight of the underlying causes of crime, such as poverty, unemployment, illiteracy and other socio-economic conditions, as well as the terrible effects of conflict. UN 46- وشدّد المتكلّمون تكرارا على أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يصرف النظر عن الأسباب الأساسية للجريمة، ومنها الفقر والبطالة والأمية وغيرها من الظروف الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك آثار النـزاع الفظيعة.
    That would not obviate the need, however, to address the conditions that contributed to the spread of terrorism, including poverty, human rights abuses and cultural and religious discrimination. UN على أن ذلك لن ينفي الحاجة إلى معالجة الأحوال التي تساهم في نشر الإرهاب، ومنها الفقر والإساءة إلى حقوق الإنسان والتمييز الثقافي والديني.
    Specific focus was given to human rights issues that had been identified to be of particular regional relevance, including poverty, HIV/AIDS, land rights and food security. UN وأولت اهتماما محددا لقضايا حقوق الإنسان التي اعتبر أنها تكتسي أهمية إقليمية خاصة, ومنها الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحقوق في الأرض والأمن الغذائي.
    16. Interlinkage of ageing with all the relevant issues, including poverty, employment and social protection, gender, health, education and environment, should be taken into account. UN 16 - ويتعين مراعاة الصلات القائمة بين الشيخوخة وكافة القضايا ذات الصلة، ومنها الفقر والعمالة والحماية الاجتماعية والقضايا الجنسانية والصحة والتعليم والبيئة.
    204. The Committee requests the State party to take all appropriate measures to combat the exploitation of prostitution of women with a view to address its root causes including poverty, as well as through the discouragement of the demand for prostitution. UN 204 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمكافحة استغلال المرأة في ممارسة البغاء وذلك بهدف معالجة أسبابه الجذرية ومنها الفقر ووضع معوقات أمام الطلب على البغاء.
    16. Nevertheless, some serious problems remained unsolved, including poverty, which affected more than one in five of the world’s population and had been exacerbated by globalization and also by conflict situations, which sometimes led to genocide or ethnic cleansing. UN ١٦ - ومضى يقول إن بعض المشاكل الخطيرة ما زالت مع ذلك دون حل، ومنها الفقر الذي يعاني منه أكثر من شخص من بين كل خمسة أشخاص من سكان العالم وزادت من حدته العولمة وكذلك حالات النزاع، التي أدت في بعض اﻷحيان إلى اﻹبادة الجماعية أو التطهير العرقي.
    66. As the ILO representative had emphasized, improving living and health conditions in pursuit of the Millennium development goals was vital, but there were other challenges to be addressed, including poverty and underdevelopment. Planning and implementation should be methodical. UN 66 - وأشار إلى تأكيد ممثلة منظمة العمل الدولية على تحسين الظروف المعيشية والصحية سعياً وراء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فقال إن هذه مسألة حيوية، ولكن هناك تحديات أخرى يجب أن نواجهها، ومنها الفقر والتخلف، وهو ما يقتضي تخطيطاً وتنفيذاً على أساس منهجي.
    536. Efforts are also needed to prevent trafficking by addressing its root causes, including: poverty among women; displacement as a result of natural and human-made catastrophes; discrimination against women in law and practice; and gender-based violence in families and communities. UN 536- وتدعو الحاجة إلى بذل جهود لحظر الاتجار بالبشر بمعالجة أسبابه الجذرية، ومنها الفقر بين النساء؛ والتشرد الناجم عن الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان؛ والتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة؛ والعنف القائم على نوع الجنس في الأسر والمجتمعات المحلية.
    As part of this effort, the Commission for Social Development could contribute specialized knowledge, organize contributions from other bodies of the United Nations in its traditional areas of competence, such as social integration, social policy and social welfare, and on the social dimension of other questions dealt with at the World Summit for Social Development, including poverty and productive employment. UN ويمكن، كجزء من هذا المجهود، أن تسهم لجنة التنمية الاجتماعية بالمعرفة المتخصصة، وأن تنظم المساهمات المقدمة من هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مجالات اختصاصها التقليدي، مثل التكامل الاجتماعي، والسياسة الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، وبشأن البعد الاجتماعي للمسائل اﻷخرى التي تناولها المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، ومنها الفقر والعمالة المنتجة.
    (b) Support and establish partnerships with non-governmental organizations (NGOs) and academic centres to conduct in-depth studies on root causes of the crimes affecting children and on the extent and impact of protection measures and programmes, covering sexual as well as labour exploitation and other situations affecting children including poverty and marginalization; and UN (ب) تأسيس شراكاتٍ مع المنظمات غير الحكومية والمراكز الأكاديمية ودعمها لإجراء دراسات مُعمّقة عن الأسباب الجذرية للجرائم المتعلقة بالأطفال وعن نطاق وأثر برامج الحماية وتدابيرها، على أن تشمل الاستغلال الجنسي وكذلك الاستغلال في العمل والحالات الأخرى التي تمس الأطفال ومنها الفقر والتهميش؛
    (a) Addressing root causes of trafficking and prostitution, including poverty, in order to eliminate vulnerability of girls and women to sexual exploitation and trafficking, and undertaking efforts for the recovery and social integration of the victims; UN (أ) التصدي للأسباب الجذرية الكامنة وراء الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة ومنها الفقر وذلك للتخلص من قلة حيلة الفتيات والنساء حيال استغلالهن لأغراض جنسية والاتجار بهن، وبذل الجهود من أجل استعادة الضحايا لعافيتهن وإدماجهن في المجتمع؛
    The statement emphasized that economic, social and cultural rights provide principles and operational strategies to address the problems which are at the centre of MDGs, including poverty, hunger, slum dwellers, illiteracy, HIV/AIDS and other communicable diseases and gender inequality. UN وأكد البيان على أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنص على مبادئ واستراتيجيات تنفيذية لمعالجة المشاكل الموجودة في صلب الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الفقر والجوع وسكان الأحياء الفقيرة والأمية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرها من الأمراض المعدية وعدم المساواة بين الجنسين.
    It must not be associated with any particular religion, nationality, civilization or ethnic group and efforts to combat it should address the conditions that led to its spread, such as poverty and hunger, while upholding the rule of law, good governance, peaceful coexistence and respect for human rights. UN كما ترى أن الجهود الرامية إلى مكافحته لا بد أن تتصدى لمعالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره ومنها الفقر والجوع، مع القيام في الوقت ذاته بضمان سيادة القانون والحكم الرشيد والتعايش السلمي واحترام حقوق الإنسان.
    This aspect of prevention appears to be an area which warrants the Government's action, particularly with regard to the above findings by the MFP that the causes of child marriage are economic in most cases, such as poverty and the lack of employment opportunities. UN ويبدو أن هذا الجانب المتعلق بالمنع يستحق اهتمام الحكومة، لا سيما في ضوء ما توصلت إليه وزارة الأسرة والسكان من نتائج() تفيد بأن أسباب زواج الأطفال ذات طبيعة اقتصادية في معظم الحالات، ومنها الفقر والبطالة.
    The delegation welcomed the comments by Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme on the psychological legacy of slavery, which included poverty, ignorance and other psychological dimensions. UN ورحّب الوفد بتعليقات التجمع الأفريقي على مخلفات الرق النفسية ومنها الفقر والجهل وغيرها من الأبعاد النفسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus