"ومنهجيتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and methodology
        
    • and their methodology on
        
    • methodology of
        
    • methodology used
        
    • methodology for
        
    • methodology and
        
    Seventy-two per cent of the reports were rated less than satisfactory with respect to the criterion on evaluation design and methodology. UN وصنفت نسبة 72 في المائة من التقارير على أنها تقل عن المستوى المرضي فيما يتعلق بمعيار تصميم التقييمات ومنهجيتها.
    Adoption of the report, including the topics and methodology of the study UN اعتماد التقرير، بما في ذلك مواضيع الدراسة ومنهجيتها
    With regard to intercultural dialogue, Senegal asked for more information on the State's approach and methodology used and envisaged. UN وفيما يتعلق بالحوار بين الثقافات، طلبت السنغال مزيداً من المعلومات عن نهج الدولة ومنهجيتها المستخدمين والمزمعين.
    The Kyoto Protocol and the close links between energy and environment constitute another reason for organizations to adapt their questionnaires and methodology. UN ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها.
    The debate centres on two main concerns repeatedly raised by Member States: concerns about the choice of indicators and their methodology on the one hand and concerns about the choice and use of source data on the other hand. UN وتتركز المناقشة على شاغلين أساسيين أثارتهما الدول الأعضاء عدة مرات وهما: شواغل بشأن اختيار المؤشرات ومنهجيتها من ناحية، والشواغل المتعلقة باختيار بيانات المصدر واستخدامها من ناحية أخرى.
    States that had initially supported the International Criminal Court were now criticizing its approach and methodology on the issues of crime and impunity with increasing frequency. UN فالدول التي أيدت في البداية المحكمة الجنائية الدولية تنتقد الآن النهج الذي تتبعه ومنهجيتها بشأن قضايا الجريمة والإفلات من العقاب انتقاداً لا يني عن التزايد.
    The role, functions and methodology of the State security and intelligence agencies must be revised in accordance with the requirements of a democratic society, to ensure their control by the judiciary; UN ويجب إعادة النظر في دور وكالات الأمن والمخابرات التابعة للدولة وفي وظائفها ومنهجيتها بما يتفق مع متطلبات إقامة مجتمع ديمقراطي، لضمان رقابة القضاء لها؛
    The consolidation of the OHCHR policy, strategy and methodology in relation to field presences, including field presences with a technical cooperation mandate, is a major challenge and a priority to enhance effectiveness. UN أما دمج سياسة المفوضية واستراتيجيتها ومنهجيتها المتعلقة بأشكال الحضور الميداني، بما في ذلك الحضور الميداني ذو الولاية في مجال التعاون التقني فيشكل تحدياً كبيراً وأولوية لتعزيز الفعالية.
    For example, the Centre has documented the information-gathering process and methodology used in one of the best alternative reports to the Committee on the Rights of the Child in order to facilitate the process of preparing such reports by NGOs. UN فقد وثق المركز، على سبيل المثال، عملية جمع المعلومات ومنهجيتها المستخدمتين في أحد أفضل التقارير البديلة المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل بهدف تيسير اضطلاع المنظمات غير الحكومية بعملية إعداد هذه التقارير.
    Their content and methodology are geared toward child development and ways of dealing with the needs, interests and problems of communities, and incorporate elements of universal, western and Mayan culture. UN وقد وُجه محتواها ومنهجيتها نحو تنمية الطفل وسبل التعامل مـع احتياجـات الجماعات ومصالحها ومشاكلها، مع دمج عناصر من الثقافات العالمية والغربية والمايا.
    XI. Fund of the United Nations International Drug Control Programme: budget presentation and methodology UN العاشر- صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: عرض الميزانية ومنهجيتها
    That mechanism had enabled UNESCO to refine its approach and methodology and to develop its institutional capacities through studies of the education/ training/employment paradigm in a number of countries, including Rwanda, Togo, Guinea and Chad. UN وقال إن هذه اﻵلية مكنت اليونسكو من صقل أسلوبها ومنهجيتها ومن تنمية قدراتها المؤسسية من خلال دراسة نموذج التعليم والتدريب والعمالة في عدد من البلدان شمل رواندا وتوغو وغينيا وتشاد.
    The concept and methodology of sustainable human development became the basis of many developmental discussions in 1994 between UNDP, the Governments and civil society in the Arab countries. UN أصبح مفهوم التنمية البشرية المستدامة ومنهجيتها أساسا للعديد من المناقشات التي عقدت في مجال التنمية في عام ١٩٩٤ بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات والمجتمع المدني في البلدان العربية.
    International Trade Analysis and methodology Section UN قسم تحليل التجارة الدولية ومنهجيتها
    7. Adoption of the report, including the topics and methodology of the study. UN 7- اعتماد التقرير، بما في ذلك مواضيع الدراسة ومنهجيتها.
    Such lessons learned activities are fully coordinated with and supported by the overall strategies and methodology for lesson learning and knowledge management of the Policy, Evaluation and Training Division. UN وهذه الأنشطة المتعلقة بالدروس المستفادة تنسق وتدعم بصورة كاملة مع الاستراتيجيات العامة لشعبة السياسات والتقييم والتدريب ومنهجيتها الشاملة فيما يخص إدارة المعارف والدروس المستفادة.
    59. This structural change was recommended by the external review and it is agreed that this would eliminate any duplication of general and administrative activities and drive consistency in the audit approach and methodology. UN 59 - وقد أوصى الاستعراض الخارجي بهذا التغيير الهيكلي ومن المتفق عليه أن هذا كفيل بالقضاء على أي ازدواجية في الأنشطة العامة والإدارية لأنه يضفي اتساقا على نهج مراجعة الحسابات ومنهجيتها.
    It summarizes the deliberations and recommendations made by the meeting with respect to the nature, scope and methodology of the study and the information that should be sought from Member States and other relevant entities to form the basis for it. UN وهو يلخِّص المداولات التي دارت في الاجتماع والتوصيات الصادرة عنه فيما يتعلق بطبيعة الدراسة ومنهجيتها والمعلومات التي ينبغي طلبها من الدول الأعضاء ومن سائر الكيانات ذات الصلة لتشكل أساسا لها.
    The document focuses on the concerns of Brazil, Morocco and South Africa about the choice of indicators and their methodology on the one hand and concerns about the choice and use of source data on the other hand, and provides concrete examples for discrepancies and problems that can arise from such discrepancies or the process of producing these indicators. UN وتركز الوثيقة على شواغل البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب بشأن اختيار المؤشرات ومنهجيتها من ناحية، وبشأن اختيار بيانات المصدر واستخدامها من ناحية أخرى، ويقدم أمثلة ملموسة عن الاختلافات والمشاكل التي قد تنشأ عنها أو عن عملية إنتاج هذه المؤشرات.
    Experts from several international agencies are expected to participate to review metadata and national sources, review and discuss estimates and their methodology, and identify best practices for subnational monitoring. UN ويتوقع أن يشارك خبراء من عدة وكالات دولية في استعراض البيانات الفوقية والمصادر الوطنية، وأن يستعرضوا ويناقشوا التقديرات ومنهجيتها ويحددوا أفضل الممارسات لأغراض الرصد دون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus