"ومن أجل تحقيق هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to achieve this
        
    • in order to achieve that
        
    • in order to bring this
        
    • and to this
        
    • in order to achieve such
        
    • in order to realize this
        
    in order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع.
    in order to achieve this goal, the Government aims to extend economic and social opportunities by significantly improving the health, employment, education and housing status of Maori. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تعتزم الحكومة توفير فرص اقتصادية واجتماعية من خلال تحسين أوضاع الماوريين تحسينا كبيرا في مجالات الصحة والعمل والتعليم والسكن.
    in order to achieve this goal, the Commission made a number of concrete recommendations. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تقدمت اللجنة بعدد من التوصيات الملموسة.
    in order to achieve that goal, the establishment of a joint staff-management working group on the internal justice system was recommended. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أوصي بإنشاء فريق عامل مشترك بين اﻹدارة والموظفين معني بالنظام الداخلي للعدالة.
    in order to bring this integration about in a speedy manner, effective international support for reforms in these countries is essential both in terms of financial resources and of institutional expertise. UN ومن أجل تحقيق هذا الادماج بسرعة، لا بد من تقديم الدعم الدولي الفعال للاصلاحات في هذه البلدان بتوفير الموارد الماليــة والخبرة المؤسسية.
    in order to achieve this objective, the Joint Commission had a preliminary exchange of views on future environmental works. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أجرت اللجنة المشتركة تبادلا أوليا لﻵراء بشأن اﻷعمال البيئية التي سيضطلع بها في المستقبل.
    in order to achieve this objective, the Congress could also explore a number of related practical initiatives, such as: UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، بإمكان المؤتمر أيضا أن يستكشف عددا من المبادرات العملية ذات الصلة، ومنها التالية:
    in order to achieve this goal, the Government aims to extend economic and social opportunities by significantly improving the health, employment, education and housing status of Maori. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تعتزم الحكومة توفير فرص اقتصادية واجتماعية من خلال تحسين أوضاع الماوريين تحسينا كبيرا في مجالات الصحة والعمل والتعليم والسكن.
    in order to achieve this goal, the Government aims to extend economic and social opportunities by significantly improving the health, employment, education and housing status of Mäori. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تعتزم الحكومة توفير فرص اقتصادية واجتماعية من خلال تحسين أوضاع الماوريين تحسينا كبيرا في مجالات الصحة والعمل والتعليم والسكن.
    in order to achieve this, Ireland is committed to reviewing this issue through the Constitutional Convention. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف. تلتزم آيرلندا باستعراض هذه المسألة من خلال المؤتمر الدستوري.
    in order to achieve this, it needs a strong, robust and fully comprehensive evaluation function. UN ومن أجل تحقيق هذا المبتغى، لا بد من وجود مهمة تقييمية قوية ومتينة وشاملة تمام الشمول.
    in order to achieve this social integration, two things can be mentioned that are of great importance: learning the language and taking part in the job market. UN ومن أجل تحقيق هذا التكامل الاجتماعي، لا بد من ذكر أمرين يتسمان بأهمية كبيرة وهما. تعلم اللغة والمشاركة في سوق العمل.
    in order to achieve this, we must revisit not only the existing economic paradigm but also the moral values that support it. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا إعادة النظر ليس فقط في النموذج الاقتصادي القائم، بل أيضاً في القيم الأخلاقية التي تدعمه.
    in order to achieve this objective the association carries out activities concerning information, counselling, further education, modernisation of medical equipment and the provision of support to women in need or at the threshold of poverty due to their illness. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف تضطلع الرابطة بأنشطة تتعلق بالإعلام والتوجيه والتثقيف وتحديث المعدات الطبية وتوفير الدعم للمرأة التي تحتاج إليه أو التي هي على حافة الفقر بسبب مرضها.
    in order to achieve this objective in a timely manner, the Secretariat proposed the setting up of a working group composed of members of the Secretariat, the Central Bank of Iraq and the relevant ministries of Iraq. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الوقت المناسب، اقترحت الأمانة العامة تشكيل فريق عامل مكون من أعضاء في الأمانة العامة والمصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة في العراق.
    in order to achieve this goal, the solidarity of all men and women of good will around the world is urgently needed. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، لا بد من تضامن جميع الرجال والنساء من ذوي النيات الحسنة في جميع أرجاء العالم على وجه الاستعجال.
    in order to achieve that goal, Croatia had adopted a national mine action strategy and had established an Office for Mine Action in 2012. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف اعتمدت كرواتيا استراتيجية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام وأنشأت مكتباً لهذه الإجراءات في عام 2012.
    in order to achieve that goal in the Middle East, IAEA should initiate contacts with Israel with a view to ensuring that all Israeli nuclear facilities complied with international safety standards. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الشرق الأوسط، ينبغي أن تبدأ الوكالة في إجراء اتصالات مع إسرائيل بغية ضمان امتثال جميع المرافق النووية الإسرائيلية لمعايير السلامة الدولية.
    in order to bring this integration about in a speedy manner, effective international support for reforms in these countries is essential both in terms of financial resources and of institutional expertise. UN ومن أجل تحقيق هذا الادماج بسرعة، لا بد من تقديم الدعم الدولي الفعال للاصلاحات في هذه البلدان بتوفير الموارد الماليــة والخبرة المؤسسية.
    12. Urges the Government of Mozambique and RENAMO to ensure that the momentum towards implementing the General Peace Agreement in full is maintained so that a just and lasting peace in Mozambique can be established, and to this end encourages the President of Mozambique and the President of RENAMO to continue their direct talks; UN ١٢ - يحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على ضمان اﻹبقاء على الزخم اللازم من أجل تنفيذ اتفاق السلم العام على الوجه التام، حتى يتسنى إحلال سلم عادل ودائم في موزامبيق، ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يشجع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن يواصلا محادثاتهما المباشرة؛
    56. in order to achieve such a standard of protective oversight, there needs to be a competent, independent and impartial authority or judicial body empowered to determine whether the detention staff or authorities have acted in breach of their mandate or in excess of their authority and before which both the detainee and custodial staff or authorities appear on an equal footing. UN 56- ومن أجل تحقيق هذا المستوى من الإشراف الحمائي، يتعيّن وجود سلطة أو هيئة قضائية تتمتع بالكفاءة والاستقلال والنزاهة، ومنحها الصلاحية لتحديد ما إذا صدرت عن موظفي أو سلطات الاحتجاز تصرّفات تخرق اختصاصاتهم أو تتجاوز حدود سلطتهم، ويكون كل من المحتجَزين وموظفي أو سلطات الاحتجاز متساوين أمامها.
    in order to realize this goal, the Government will initiate two wide-ranging research projects. One of the projects covers the impact of the structural change and the changing needs of working life on the employment of women and men, their position on the labour market, integration into the labour market, career development, continuation at work and division of care responsibilities. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ستبدأ الحكومة في مشروعين بحثيين واسعي النطاق، يغطي أحدهما أثر التغير الهيكلي والاحتياجات المتغيرة للحياة العملية في توظيف النساء والرجال، ووضعهم في سوق العمل، واندماجهم في سوق العمل، والتطوير الوظيفي، والاستمرار في العمل وتقسيم مسؤوليات الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus