"ومن أجل تهيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to create
        
    • and to create
        
    • in order to establish
        
    • and for the promotion
        
    • to create the
        
    in order to create demand for a higher quality of information and develop capacity for critical use of mass media, media education should be included in school programmes and courses of adult education. UN ومن أجل تهيئة طلب على المعلومات ذات الجودة اﻷعلى وتنمية القدرات على الاستخدام الانتقادي لوسائط الاتصال الجماهيري، ينبغي أن تتضمن البرامج المدرسية ودورات تعليم الكبار تثقيفا فيما يتعلق بوسائط الاتصال.
    in order to create a safe environment for humanitarian action, the rules of international humanitarian law must be strictly adhered to. UN ومن أجل تهيئة بيئة آمنة للعمل اﻹنساني، يجب التمسك بدقة بأحكام القانون اﻹنساني الدولي.
    in order to create an enabling environment conducive to a successful democratic transition, the rights to freedom of expression and assembly must be restored. UN ومن أجل تهيئة بيئة مواتية لانتقال ديمقراطي ناجح يجب استعادة حقوق حرية التعبير والاجتماع.
    Encouraging activities aimed at promoting interreligious and intercultural dialogue in order to enhance social stability, respect for diversity and mutual respect in diverse communities and to create, at the global level, and also at the regional, national and local levels, an environment conducive to peace and mutual understanding, UN وإذ تشجع الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات من أجل تعزيز الاستقرار الاجتماعي واحترام التنوع وتوخي الاحترام المتبادل بين أفراد مختلف المجتمعات المحلية ومن أجل تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيد العالمي وأيضا على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي تفضي إلى تحقيق السلام والتفاهم،
    On 3 December 1992, in order to establish a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia, the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, adopted resolution 794 (1992) which resulted in the deployment of the Unified Task Force (UNITAF) and of approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. UN وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ومن أجل تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال، اتخذ مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، القرار ٧٩٤ )١٩٩٢( الذي أفضى الى وزع قوة العمل الموحدة وحوالي ٣٧ ألف جندي في جنوب ووسط الصومال.
    3. Urges the international community to consider urgently ways and means to promote and consolidate international assistance to developing countries in their endeavours for development and for the promotion of conditions that make possible the full realization of all human rights; UN 3- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في سبل وطرق تعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    9. Calls on all parties and others concerned to comply fully with all Security Council resolutions regarding the situation in the former Yugoslavia to create the conditions that would facilitate the full implementation of UNPROFOR's mandate; UN ٩ - يدعو جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى إلى أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة ومن أجل تهيئة اﻷوضاع التي تيسر التنفيذ التام لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    in order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما.
    in order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما.
    in order to create an enabling environment for further implementation of the ICPD Programme of Action, the Lao Government is now in the process of considering and promulgating its first population and development policies. UN ومن أجل تهيئة بيئة تمكينية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تقوم حكومة لاو، حاليا، بدراسة وإصدار أول سياسات لها في مجال السكان والتنمية.
    in order to create synergies and maximize cost-effective impact, the project will build upon all ongoing UNODC projects on human trafficking in the region. UN ومن أجل تهيئة حالات تآزر وتحقيق أقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة، سينطلق المشروع على أساس مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الجارية حاليا بشأن الاتجار بالبشر في المنطقة.
    in order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما.
    in order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما.
    Efforts will be made to increase the flexibility with which the system deals with women candidates, to remove obstacles to their recruitment, retention, promotion and mobility and to create a supportive environment. UN وسوف تبذل جهود لزيادة مرونة المنظومة في التعامل مع المرشحات وإزالة العقبات التي تعترض تعيينهن، والاحتفاظ بهن، وترقيتهن، وتنقلهن ومن أجل تهيئة بيئة داعمة لهن.
    Efforts will be made to increase the flexibility with which the system deals with women candidates, to remove obstacles to their recruitment, retention, promotion and mobility and to create a supportive environment. UN وسوف تبذل جهود لزيادة مرونة المنظومة في التعامل مع المرشحات وإزالة العقبات التي تعترض تعيينهن، والاحتفاظ بهن، وترقيتهن، وتنقلهن ومن أجل تهيئة بيئة داعمة لهن.
    Efforts will be made to increase the flexibility with which the system deals with women candidates, to remove obstacles to their recruitment, retention, promotion and mobility, and to create a supportive environment. UN وسوف تبذل جهود لزيادة مرونة المنظومة في التعامل مع المرشحات وإزالة العقبات التي تعترض تعيينهن، والاحتفاظ بهن، وترقيتهن، وتنقلهن ومن أجل تهيئة بيئة داعمة لهن.
    On 3 December 1992, in order to establish a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia, the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, adopted resolution 794 (1992), which resulted in the deployment of the Unified Task Force (UNITAF) and of approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. UN وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، ومن أجل تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال، اتخذ مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، القرار ٤٩٧ )٢٩٩١( الذي أفضى إلى وزع قوة العمل الموحدة وحوالي ٧٣ ألف جندي في جنوب ووسط الصومال.
    On 3 December 1992, in order to establish a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia, the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, adopted resolution 794 (1992), which resulted in the deployment of the Unified Task Force (UNITAF) and of approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. UN وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، ومن أجل تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال، اتخذ مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، القرار ٤٩٧ )٢٩٩١( الذي أفضى إلى نشر قوة العمل الموحدة وحوالي ٧٣ ألف جندي في جنوب ووسط الصومال.
    Access to human resources insight has been offered to all Member States; so far, 130 of them (representing 305 users) have taken up the option (in order to establish access, each Member State needs to indicate their interest) UN إتاحة المجال لوصول جميع الدول الأعضاء إلى أداة " عين على الموارد البشرية " ، وقد أخذ 130 منها (تمثل 305 مستعملين) بهذا الخيار حتى الآن (ومن أجل تهيئة إمكانية استخدام هذه الأداة، من الضروري أن تبدي كل دولة من الدول الأعضاء رغبتها)
    4. Urges the international community to consider urgently ways and means to promote and consolidate international assistance to developing countries in their endeavours for development and for the promotion of conditions that make possible the full realization of all human rights; UN 4- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في سبل وطرق تعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    4. Urges the international community to consider urgently ways and means to promote and consolidate international assistance to developing countries in their endeavours for development and for the promotion of conditions that make possible the full realization of all human rights; UN 4- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في سبل وطرق تعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    4. Urges the international community to consider urgently concrete measures to promote and consolidate international assistance to developing countries in their endeavours for development and for the promotion of conditions that make possible the full realization of all human rights; UN 4- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    9. Calls on all parties and others concerned to comply fully with all Security Council resolutions regarding the situation in the former Yugoslavia to create the conditions that would facilitate the full implementation of UNPROFOR's mandate; UN ٩ - يدعو جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى إلى أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة ومن أجل تهيئة اﻷوضاع التي تيسر التنفيذ التام لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus